Примеры употребления "рабочими группами" в русском

<>
Результаты обсуждений этих вопросов рабочими группами были обобщены на пленарных заседаниях и представлены в приложении ниже. The results of these working group discussions were combined in plenary sessions, and are given in the annex below.
Сотрудничество и работа с женскими организациями, женскими сетями, женскими группами и инициативами, женскими ассоциациями и земельными рабочими группами, включая поддержку проектов (Баден-Вюртемберг, Мекленбург-Западная Померания, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония) Cooperation with and promotion of women's organisations, women's networks, women's groups and initiatives, women's associations and Land working parties, including the promotion of projects (Baden-Württemberg, Mecklenburg-Western Pomerania, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland, Saxony)
Учитывая теснейшую связь между динамикой климата, социально-экономической уязвимостью и эффективностью систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях, Межучрежденческой целевой группе и секретариату Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций необходимо установить взаимоподкрепляющие функциональные связи между различными рабочими группами, занимающимися этими вопросами. Given the inextricable relationships between climate variability, social and economic vulnerability and the effectiveness of early warning systems for natural disasters, it is imperative that the Inter-Agency Task Force and the United Nations secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction ensure functional synergies between the various working groups dealing with these matters.
В качестве первого шага Группа друзей Председателя сосредоточилась на сборе достаточного объема информации о круге вопросов, рассматриваемых международными организациями и рабочими группами, занимающимися экономической статистикой, и уровне координации между ними при том понимании, что необходимо избегать увеличения числа комитетов и рабочих групп. As an initial step, the Friends of the Chair focused on the need to gain sufficient knowledge about the subject matter and level of coordination among international organizations and work groups involved in economic statistics with the understanding that a proliferation of committees and work groups should be avoided.
Стандартной формой для представления данных является вариант вопросника в виде крупноформатных таблиц, составленных с помощью программы Excel (хотя некоторые страны по-прежнему представляют информацию в виде отпечатанных документов), при этом Евростат разработал на базе Интернета систему для распространения информации и поддержания связей между рабочими группами, а ФАО использует в некоторых случаях Web-систему. The standard form for submitting data is the Excel spreadsheet version of the questionnaire (although some countries still submit information on paper), and Eurostat has developed an Internet based tool for dissemination and workgroup communication while FAO uses a web-based system in certain circumstances.
применительно к каждому проекту характеристики риска (по короткоцепным хлорированным парафинам и эндосульфану), составленному рабочими группами, учрежденными Комитетом: For each of the draft risk profiles (short-chained chlorinated paraffins and endosulfan) developed by the working groups established by the Committee:
Он подтвердил, что ЕЭК ООН осуществляет ряд оперативных мероприятий в энергетике, особенно в области энергоэффективности при использовании природного газа, и отметил, что Комитет по устойчивой энергетике приветствует формирование любой возможной синергии между рабочими группами, специальными группами экспертов и проектами технической помощи. He confirmed that the UNECE had a number of operational activities in the energy field, especially in the areas of energy efficiency and natural gas, and confirmed that the Committee on Sustainable Energy welcomed developing any synergies possible between its Working Parties, Ad Hoc Expert Groups and technical assistance projects.
документация для заседающих органов: заменить слова «тематические документы секретариата по пунктам повестки дня, которые будут определены Комитетом на его четвертой и пятой сессиях (20)» словами «справочные документы, подготовленные подкомитетами, рабочими группами и целевыми группами по пунктам повестки дня, которые будут определены Комитетом для его четвертой и пятой сессий (20)». Parliamentary documentation: the words “issues papers by the secretariat on agenda items to be determined by the Committee for its fourth and fifth sessions (20)” would be replaced with the words “background documents drafted by subcommittees, working groups and the task force on agenda items to be determined by the Committee for its fourth and fifth sessions (20)”.
Рабочими группами был проведен четкий анализ потребностей и приоритетов, позволяющий создать основу для оценки обеспеченности продовольствием в рамках общего плана гуманитарной деятельности (ОПГД). The working groups produced clear analyses of needs and priorities to provide a basis for the food security analysis of the Common Humanitarian Action Plan (CHAP).
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить результаты работы, проведенной в течение 2005 года Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) и его шестью вспомогательными рабочими группами (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP), которые отражены в докладах WP.29 о работе его сто тридцать пятой, сто тридцать шестой и сто тридцать седьмой сессий. B: The Committee may wish to consider and approve the work carried out by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) and its six subsidiary Working Parties (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP) during 2005, as reflected in the reports of WP.29 on its one-hundred-and-thirty-fifth, one-hundred-and-thirty-sixth and one-hundred-and-thirty-seventh sessions.
Это никоим образом не будет означать, что профессиональные ассоциации не смогут больше выражать свои различные точки зрения и заинтересованность и делиться своим опытом с рабочими группами. This would in no way mean that professional associations would no longer be able to put forward their various viewpoints and interests and share their expertise with working groups.
В: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить результаты работы, выполненной в течение 2004 года Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) и его шестью вспомогательными рабочими группами (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP), которые отражены в докладах WP.29 о работе его сто тридцать второй, сто тридцать третьей и сто тридцать четвертой сессий. B: The Committee may wish to consider and approve the work carried out by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) and by its six subsidiary Working Parties (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP) during 2004, as reflected in the reports of WP.29 on its one-hundred-and- thirty-second, one-hundred-and-thirty-third and one-hundred-and-thirty-fourth sessions.
Он также поздравляет Комиссию с успехами, достигнутыми Рабочими группами по вопросам арбитража, транспортного права, электронной торговли и обеспечительных мер, а также с результатами работы в других областях. He also commended the Commission on the progress of the Working Groups on arbitration, transport law, electronic commerce and security interests and on the headway made on the other issues with which the Commission was concerned.
Информация о мерах безопасности на автомобильном, железнодорожном и внутреннем водном транспорте может быть получена другими компетентными рабочими группами ЕЭК ООН, тогда как связанные с безопасностью сведения о перевалочных операциях и хранении контейнеров и других интермодальных грузовых единиц на интермодальных терминалах, по всей видимости, могла бы собирать и анализировать Рабочая группа с помощью вопросников, разрабатываемых экспертами в области транспортной безопасности. While information on road, rail and inland water transport security measures might be obtained by other competent UNECE Working Parties, security related information on transshipment operations and storage of containers and other intermodal loading units at intermodal terminals could possibly be collected and analyzed by the Working Party via questionnaires to be designed by transport security experts.
В Австрии с интересом следят за работой Комиссии над вопросами закупок, арбитража, транспортного права и обеспечительных интересов и высоко оценивают прогресс, достигнутый в этих областях соответствующими рабочими группами. Austria had followed with interest the work of the Commission on procurement, arbitration, transport law and security interests and commended the respective working groups for the progress made in those areas.
ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ TRANS/WP.29/861 Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить результаты работы, проведенной Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств (WР.29) и его шести вспомогательными рабочими группами (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP) в течение 2002 года, которые отражены в докладах WР.29 о работе его сто двадцать шестой, сто двадцать седьмой и сто двадцать восьмой сессий. The Committee may wish to consider and approve the work carried out by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) and by its six subsidiary Working Parties (GRPE, GRSG, GRRF, GRE, GRB, GRSP) during 2002, as reflected in the reports of WP.29 on its one-hundred-and-twenty-sixth, one-hundred-and-twenty-seventh and one-hundred-and-twenty-eighth sessions.
приветствовать работу, проведенную председателями и различными рабочими группами, в частности по подготовке рабочих документов по долгосрочной стратегии в рамках Конвенции, которые легли в основу настоящего проекта плана работы; Welcome the activities undertaken by the Chairpersons and the various working groups, such as the drawing up of working papers on a long-term strategy under the Conventions, that provided the basis for the current darft work;
Следует отметить, что на своей тридцать четвертой сессии она, в частности, сочла крайне важным наладить эффективное сотрудничество с другими рабочими группами, такими как WP.15 и WP.29, а также, действуя в рамках своей компетенции и имеющихся возможностей, развивать сотрудничество с другими органами, такими, как ВОЗ, и другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций или Глобальной программой сотрудничества в области безопасности дорожного движения. It may be recalled that, at its thirty-fourth session, it had deemed essential the need to ensure efficient cooperation with other working parties such as WP.15 and WP.29 and to develop, as its competences and possibilities permitted, cooperation with other bodies such as WHO and the other United Nations regional commissions or the Global Road Safety Partnership.
Что касается специальных процедур Комиссии, существует необходимость укрепления диалога со специальными докладчиками и рабочими группами, предоставляя им в то же время достаточные ресурсы, как людские, так и финансовые, для осуществления их мандатов. With regard to the special procedures of the Commission, there was a need to strengthen the dialogue with the special rapporteurs and working groups while providing them with sufficient resources, both human and financial, to carry out their mandates.
Осуществление этих стратегий и связанных с ними планов действий будет проводиться рабочими группами и руководящими комитетами, ответственными за координацию и согласование инициатив, осуществляемых в масштабах Фонда, или каждым секретариатом или секцией СУИ. Implementation of those strategies and related action plans would be carried out either through working groups and steering committees responsible for coordinating and harmonizing Fund-wide initiatives or by each secretariat or Investment Management Service section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!