Примеры употребления "работаете" в русском с переводом "run"

<>
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов. You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
Примечание. Если вы работаете в предварительной версии Windows 7 (сборка 7600 или более ранняя), необходимо обновить версию ОС до текущей. Note: If you are running a pre-release version of Windows 7 (build 7600 or earlier), you must update to the released version of the operating system.
Но самое интересное для нас - это внедрение автоматизированных стен. Пространство может из спортзала превратиться в офис, если вы работаете дома. Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company.
Если вы такой же одержимый, как и я, или если вы работаете в инвестиционном фонде, управляющем серьезными деньгами, то вы можете подписаться на этот бюллетень на сайте www.browningnewsletter.com. For those as obsessed as I, or who are hedge funds that run serious money, you can subscribe at www.browningnewsletter.com.
Если в данный момент вы работаете на компьютере, где нет этой проблемы, можно сохранить средство автоматического исправления на флэш-накопитель или компакт-диск и запустить его позже на нужном компьютере. If you are not on the computer that has the problem, you can save the automatic fix to a flash drive or to a CD so that you can run it on the computer that has the problem.
Если вы — участник программы предварительной оценки Windows и работаете со сборками Windows 10 Insider Preview, вы будете автоматически получать новые активированные сборки, при условии что ОС Windows на вашем устройстве была активирована перед обновлением до новой сборки. If you’re a Windows Insider and have been running Windows 10 Insider Preview builds, you’ll automatically receive new builds that have been activated, provided Windows was activated on your device before upgrading to the new build.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
До какого времени работает метро? How late does the subway run?
На ней работает Exchange 2016. It's running Exchange 2016.
Он работает в кадровом агентстве. He runs an employment agency.
Она работает и на iPhone. It also runs on the iPhone.
Этот туннель работает под гору. This entire tunnel runs downhill.
"Только тогда, когда машина работает". "Only happens when the machine is running."
Ваш компьютер работает очень медленно? Is your computer running very slowly?
"Машина работает, а код - нет". "Machine run, fine. Code isn't."
Все работает на экологичной энергии. The whole business is run on sustainable energy.
Могу работать с ЧПУ станками. I can run a CMC machine.
Проверьте, работают ли необходимые службы. Verify that the necessary services are running.
Ограничение числа одновременно работающих программ Run fewer programs at the same time
По льготному курсу до работаем, ребята. At a favourable rate, until we're up and running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!