Примеры употребления "пункту" в русском

<>
Принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Acceptance of amendment to article 20, paragraph 1
Неофициальные консультации по пункту 59 повестки дня Informal consultations on agenda item 59
На подъезде к этому пункту пересечения границы имеется шлагбаум, однако периметр огражден лишь частично. An access gate to this border crossing point exists but the perimeter is only partially fenced.
(б) нами согласно пункту 22. (b) by us under clause 22.
13 декабря 2000 года Тодорович предстал перед судьей Робинсоном, с тем чтобы признать себя виновным по пункту 1 обвинительного заключения. On 13 December 2000, Todorović appeared before Judge Robinson to enter a guilty plea to count 1 of the indictment.
Я постоянно проводил аналогию между избирательным процессом и поездом, который отходит от станции и делает несколько остановок на пути к пункту назначения: если он не отойдет от станции, то он никогда не прибудет в пункт назначения. I constantly made allusion to an analogy of the electoral process as a train that departs the station, making several stops on its way to its destination — should it not leave the station, it can never reach that destination.
Общие замечания по пункту 2 постановляющей части: General comments with regard to operative paragraph 2:
Документ, рассмотренный Советом по пункту 5 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 5
Наибольший инвестиционный интерес представляет такая компания, которая имеет хороший рейтинг по первому пункту и позитивную установку — по второму. It is the company that has both a good rating on the first point and an 'affirmative attitude on the second that is likely to be of the greatest investment interest.
СВОП-плата означает плату, рассчитанную согласно пункту 11. Swap Charge means the charge calculated in accordance with clause 11.
4 сентября, до начала изложения доводов защиты, обвиняемый Колунджия признал себя виновным по пункту 3 (преследования) второго измененного обвинительного заключения. On 4 September, prior to presenting a defence, the accused Kolundžija entered a plea of guilty to count 3 of the second amended indictment (persecution).
Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 ". and the instructions for use conform to paragraph 15.
По этому пункту Совет принял решение 2004/236. Under this item, the Council adopted decision 2004/236.
Однако, к счастью, компания сумела сделать большой шаг в сторону упрочения своих позиций по одному-единственному слабому пункту — НИОКР. However, fortunately, the company may have made major strides in strengthening itself in the only one of our fifteen points where it had been weak. This was in its research activities.
(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21; (b) the guarantee and indemnity granted under clause 21;
27 сентября 2001 года обвиняемый Сефер Халилович впервые предстал перед судом и заявил о своей невиновности по одному пункту обвинения, связанному с убийством. On 27 September 2001, the accused Sefer Halilović made his initial appearance and pleaded not guilty to one count of murder.
Протокол испытания по форме и содержанию должен соответствовать пункту 6 приложения 6. The test report shall follow the form and content of Annex 6, paragraph 6.
Документ, рассмотренный Советом по пункту 9 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 9
Специальная группа рассмотрела конкретно по каждому пункту предложения об изменениях, содержащиеся в таблице, подготовленной секретариатом в сотрудничестве с Европейской комиссией. The Ad Hoc Working Group considered point by point the proposed amendments contained in the table prepared by the secretariat with the European Commission.
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7. Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!