Примеры употребления "прошлым" в русском с переводом "past"

<>
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
Так и Трамп рифмуется с прошлым. Trump, too, rhymes with the past.
Механизировав себя, мы распрощались с прошлым. We cast away our past and mechanised ourselves.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. The recent election marked a profound break from the past.
И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым. That would explain Charles' obsession with the past.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. The link between the past and the future is fragile.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. Only then can the past truly be past.
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым. You can work to change your relationship to your past.
И я пытаюсь управлять Твоим сложным прошлым с Диконом. And I have been trying to navigate your difficult past with Deacon.
Инвестиционная деятельность Роджерса привлекает внимание к его прошлым достижениям. The investing activity of Rogers draws notice for his past record.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым. first the new, then the attempt to come to terms with the past.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности. Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым. The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. Bob's passing this past summer has been a loss to all of us.
Фактически, оно даже не является прошлым», - сказал однажды Уильям Фолкнер. In fact, it is not even past,” in William Faulkner’s famous phrase.
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present.
По сравнению с прошлым, текущий порядок проявляет себя намного выше среднего. Compared to the past, the current order performed well above average.
Сегодня революционные потрясения в большей части мусульманского мира определены военным прошлым ислама. Today, the revolutions rocking much of the Muslim world are bedeviled by Islam's military past.
Отказываясь иметь дело с болезненным прошлым, мы рискуем вновь в нем оказаться. To refuse to deal with a painful past is to risk reproducing it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!