Примеры употребления "прошлым" в русском

<>
Было много дождя прошлым летом. We had a good deal of rain last summer.
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. False analogies with the past trivialize history.
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым. While historical discussion won’t be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far.
Прошлым вечером я прочитал Снарка. I read the Snark last night.
Так и Трамп рифмуется с прошлым. Trump, too, rhymes with the past.
Никогда не превышали скорость, никогда не имели партнера с сомнительным сексуальным прошлым? Never driven beyond the speed limit or engaged with a partner of a dubious sexual history?
Прошлым летом он ходил в бассейн. Last summer, he hung out at the swim club.
Механизировав себя, мы распрощались с прошлым. We cast away our past and mechanised ourselves.
Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей. Germany's Nazi past is uniquely horrible, so comparisons with other countries with blighted histories are misleading.
На барахолке прошлым летом в Аризоне. At a swap meet last summer in arizona.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить. They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Прошлым летом я ездил в Италию. Last summer I traveled to Italy.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. The recent election marked a profound break from the past.
Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым. The ghosts of this history still hang over in East Asia, with each country struggling to find ways to deal with the past.
Она только купил машину прошлым летом. She only bought the car last summer.
И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым. That would explain Charles' obsession with the past.
Кроме того, это "ускорение истории" вызывает нашу изоляцию и обуславливает наше общение с прошлым лишь посредством того, что от него осталось. This "acceleration of history" also leaves us cut off, communing with the past only through vestiges.
Хм, лучше сверюсь с прошлым годом. Hmm, better check last year's return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!