Примеры употребления "прошли" в русском с переводом "go"

<>
Две недели прошли без происшествий. Two weeks without notable incident go by.
Потом мы прошли в кухню. And then we went into his kitchen.
«Мы прошли через невыносимые мучения. “We went through unspeakable torture.
Времена легкой добычи газа прошли. The days of easy gas has gone.
И мы прошли через многообразие миров. And we went through a variety of worlds.
Хорошо, Амелия уже прошли через ее руки. Well, Amelia's already gone through hers.
А они прошли и хоть бы хны. And these go through and nothing.
Мы разве уже не прошли через охрану? Didn't we already go through a security check?
Прошли 10 секунд, 15, а затем, пуф. Ten seconds, 15 seconds go by, then, poof.
Двое - в Аргентине и Перу - прошли хорошо; Two - in Argentina and Peru - went well;
Прошли те дни, когда большие рыбы ели маленьких. Gone are the days of big fish eating small fish.
Мы прошли путь от нуля до статуса кинозвезд. We have gone from zero to the condition of movie stars.
Отягощать не будем нашу память несчастьями, которые прошли. Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
Мы прошли сквозь лес и пришли к озеру. We went through the woods and came to a lake.
Мы прошли долгий путь для достижения этой цели. We've gone a long way toward achieving that goal.
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people.
Мы прошли сквозь отель и очутились на берегу реки. We went through the hotel and we found ourselves on the bank of the river.
Ты можешь вернуться и увидеть все дни, которые прошли, умерли. You can go back and see days that are dead and gone.
Эти люди прошли через многое что бы быть сейчас здесь. They went through a lot to get here.
Мы прошли путь от 1% от скорости звука до 90%. We went from one percent to 90 percent of the speed of sound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!