Примеры употребления "прошли" в русском с переводом "pass"

<>
Мы прошли все федеральные проверки. We passed every single federal inspection.
Вы оба прошли наше небольшое испытание. You both passed our little test with flying colours.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Вы с трудом прошли письменный экзамен. But you barely passed the written exam.
Нижняя дорожка, только что прошли бункер 529. Low walkway, just passing silo 529.
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом. I must say you passed the test with flying colors.
Я замедлила шаг, чтобы они прошли мимо меня. I slowed down so they'd pass me by.
Прошли месяцы, и львята превратились в молодых львов. As the months have passed, the cubs have grown into young adults.
IP-адрес и адрес PRA прошли проверку Sender ID. Both the IP address and the PRA passed the Sender ID verification check.
Вы прошли экзамен на адвоката в округе Нью Джерси You have passed the New Jersey Bar Examination
но 65 из них уже прошли свой пик добычи. But of those, 65 have already passed their peak.
Я знал, что рано радоваться, что мы прошли проверку Минздрава. I knew passing the health department inspection was too good to be true.
Прошли Кубу по Северному тропику и вернулись в Мексиканский залив. Passed Cuba to the Tropic of Cancer and back into the Gulf.
IP-адрес и предполагаемый адрес (PRA) прошли проверку идентификации отправителей. Both the IP address and Purported Responsible Address (PRA) passed the Sender ID verification check.
Нам нужно, чтобы прошли десятки лет, чтобы немного забыть ее. We need dozens of years to pass in order to forget it a little.
Но тогда большинство из нас не прошли бы и письменный экзамен. But then most of us wouldn't even pass the written exam.
Заметил, что вы не прошли экзамен на адвоката с первого раза. Notice you didn't pass the bar exam the first time you took it.
Но со временем YF-16 и YF-17 прошли все испытания. Eventually, both the YF-16 and YF-17 passed their tests.
Например, функций контроля качества позволяют предотвратить резервирование номенклатур, которые не прошли проверку качества. For example, the quality control features enable you to prevent reservation of items that have not passed a quality test.
Мы позвоним вам через час или два, чтобы дать знать, прошли ли вы. We'll give you a ring within an hour or two to let you know if you've passed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!