Примеры употребления "прошлая" в русском с переводом "past"

<>
Итальянский паспорт Драги и его прошлая служба в Goldman Sachs оказывают ему неважную помощь. Draghi's Italian passport and his past service at Goldman Sachs do not help him much.
Теперь Обама терпит поражение в промежуточных выборах перед республиканцами, прошлая политика которых создала многие из этих проблем, тянущие его вниз сегодня. Now Obama faces defeat in the mid-term elections at the hands of Republicans whose past policies created many of the problems that weigh him down today.
Несмотря на сложную структуру, критики утверждают, что предсказательная способность большинства моделей прогноза волатильности одинакова с таковой для более простых способов, таких как просто прошлая волатильность. Despite their sophisticated composition, critics claim the predictive power of most volatility forecasting models is similar to that of plain-vanilla measures, such as simple past volatility.
Карзай и западные лидеры многократно настаивали на том, что их предложение о примирении не распространяется на членов Аль-Каиды, которых рассматривают в качестве инородных посторонних элементов, чьи экстремистские убеждения и прошлая террористическая деятельность сделали их неприемлемыми партнерами для переговоров. Karzai and Western leaders have repeatedly insisted that their reconciliation offer does not extend to al-Qaeda members, who are seen as alien foreign elements whose extremist convictions and past terrorist activities make them unacceptable negotiating partners.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Past patients taking care of present patients.
Он доверял мудрости прошлых поколений. He trusted the wisdom of generations past.
Это не ностальгия по прошлой славе. This is not nostalgia for past glory.
Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. Cleaver is a past Games winner, of course.
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами; intuitive comparisons with past historical episodes;
Этот коэффициент основан на прошлых тенденциях. The B/D ratio is based upon past trends.
Позволяет пользователю визуально анализировать материалы прошлых статусов. Provide value to the user by visibly analyzing the content of their past statuses.
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий! They contain the souls of Emperors from centuries past!
Есть психологические профили, рекомендации от прошлых работодателей. There are psychological profiles, recommendations from past employers.
давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе. And let's see, in the past week, what he's been up to.
Прожигало дыру с моём кармане всю прошлую неделю. It's been burning a hole in my pocket this past week.
Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации. The past half-century has been the age of electronic mass media.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться. Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. This past May was the warmest worldwide on record.
Где можно просмотреть заметки о выпусках прошлых обновлений? Where can I see release notes of past updates?
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!