Примеры употребления "прошедший" в русском с переводом "past"

<>
За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое. Over the past century, average lifespan has more than doubled.
Я только что проверил путевые листы за прошедший год. I just combed through airline waybills from the past year.
За прошедший финансовый квартал в комплексе у нас было три смерти. In the past financial quarter, we've had three deaths in the complex.
Курс евро/доллар упал за прошедший день до уровня 1.4327. EUR / USD rate fell to hit 1.4327 in the past day.
Прошедший год был одним из самых трудных в современной истории Палестины. The past year has been one of the most difficult years in modern Palestinian history.
В рабочие дни плата за ролловер начисляется за прошедший торговый день. On regular weekdays, the rollover rate is charged for the past trading day.
В целом положение женщин и девочек за прошедший год в основном не изменилось. Overall, the situation of women and girls has largely remained unchanged in the past year.
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
Меньше половины незамужных женщин ответили, что за прошедший месяц у них был половой акт. Fewer than half of unmarried non-virgins reported having sex in the past month.
Я провел прошедший год размышляя о том, что же на самом деле это должно быть. I've spent the past year thinking about what it really should be about.
За прошедший год европейские лидеры осознали, что Европе теперь придётся нести больше ответственности за собственные дела. Over the past year, European leaders have accepted that Europe will have to take more responsibility for its own affairs.
В верхней части открывшегося окна укажите период времени, например, за прошедший час или за вчерашний день. In the box that appears, at the top, choose a time period, such past hour or past day.
За прошедший год, я провел публичные обсуждения в некоторых университетах Британии, которые активно работают над угрозой AМР. Over the past year, I have given public talks at some of the British universities that are actively working on the AMR threat.
Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе. The euro's dizzying trade-weighted ascent over the past year is, indeed, exacerbating near-term pressures within the EU.
За прошедший год Клеппер и директор ЦРУ Джон Бреннан (John Brennan) рассекретили большинство из них — до периода правления Форда. Over the past year, Clapper and CIA director John Brennan have disclosed the majority of them up through the Ford administration.
Прошедший день на рынке Форекс охарактеризовался укреплением американского доллара, US dollar index вырос и закрылся на уровне 74.28 пункта. The past day on the forex market was marked by the strengthening of the dollar, US Dollar index rose and closed at 74.28 points.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым ослаблением американского доллара, US Dollar index упал и закрылся на уровне 74.04 пунктов. The Past day on the forex market was marked by the weakening of the dollar, US Dollar index fell and closed at 74.04 points.
Будучи твердо приверженной целям Суда, Австралия приветствует прогресс, достигнутый Судом за прошедший год и, на самом деле, с момента своего создания. As a strong and committed supporter of the Court, Australia welcomes the progress that the Court has made in the past year and, indeed, since its inception.
И хотя цены на продукты питания изначально проявляли большую устойчивость, за прошедший год они упали более резко, чем цены на другие товары. While food prices initially showed greater resilience, they have fallen more sharply than those of other commodities over the past year.
Каких-либо важных экономических новостей за прошедший день не выходило. Выступление председателя ФРС США Бернанке также не содержало каких-либо новых заявлений. Significant economic news over the past day saw a statement by U.S. Fed Chairman Bernanke, which did not contain any new assertions to the markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!