Примеры употребления "процентных" в русском

<>
Переводы: все4015 interest3016 percentage829 другие переводы170
Чиновники теперь активно обсуждают достоинства отрицательных процентных ставок. Officials are now actively discussing the merit of negative policy rates.
это может произойти и вследствие низких процентных ставок. all governments take actions that directly or indirectly affect the exchange rate.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect.
Пока инфляция падает, это отодвигает ожидания повышения процентных ставок. As the inflation rate falls this pushes back expectations of a rate hike.
Вследствие этого, маловероятно повышение процентных ставок в 2015 году. This makes a rate hike in 2015 unlikely.
Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках. Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых. At these rates, Brazil is heading for bankruptcy.
Корреляция ежедневных процентных изменений VIX-SPY, отслеживаемая окном в 252 дня VIX-SPX 252-day Trailing Correlation of Daily % Moves
Ранее он уже повышал ставку в марте на два процентных пункта. This follows on the heels of a two-point rate hike in March.
В Великобритании Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках. In the UK, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. However, monetary policy is a much more awkward, indirect and imprecise way of choosing winners and losers than fiscal policy.
В ФРС заявили, что повышение процентных ставок будет зависеть от данных. The Fed has said that a rate hike is data dependent.
Более искушенные инвесторы постараются, кроме того, составить мнение о процентных ставках. More sophisticated investors will usually form opinions about the future course of money rates as well as business activity.
Пока инфляция может стать самой большой преградой для будущей траектории повышений процентных ставок. For now, inflation could be the biggest hurdle to the future trajectory of rate increases.
В конце концов, сильная экономика облегчает для ястребов ЕЦБ продажу растущих процентных ставок. After all, a strong economy makes it easier for the ECB hawks to sell rate hikes.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов. Better yet would be permanent rate reductions and controls on future spending.
Тем не менее, как показывает опыт, эффективный нижний порог процентных ставок отличается от нулевого. Yet experience has shown that the effective lower bound is different from the ZLB.
Это может оттолкнуть дальше ожидания повышения процентных ставок и увеличения давления продавцов на стерлинг. This could push further back expectations of a rate hike and increase the selling pressure on sterling.
Неизбежное поднятие процентных ставок в США является, наверное, самым предсказуемым событием в экономической истории. The imminent US rate hike is perhaps the most predictable, and predicted, event in economic history.
Но он явно не понял, что это касается не только процентных показателей поддержки его курса. Yet he clearly failed to comprehend that this was not just about approval ratings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!