Примеры употребления "проходить проверку подлинности" в русском

<>
Позволяет проходить проверку подлинности при входе в систему с учетной записью Майкрософт. Helps to authenticate you when you sign in with your Microsoft account.
Преимущество этого заключается в том, что ваши клиенты могут устанавливать отношения доверия с вашим доменом, независимо от расположения вашего почтового ящика. Одновременно с этим, Office 365 не будет отмечать сообщения как спам из-за спуфинга, поскольку почта будет проходить проверку подлинности для вашего домена. This is beneficial because it allows your customers to build trust with your domain no matter where their mailbox is located, and at the same time Office 365 won't mark a message as spam due to spoofing because it passes authentication checks for your domain.
Вы также можете использовать проверку подлинности OAuth, чтобы разрешить другим приложениям, таким как SharePoint 2013 и Lync Server 2013, проходить проверку подлинности в Exchange 2013. You can also use OAuth authentication to allow other applications, such as SharePoint 2013 and Lync Server 2013, to authenticate to Exchange 2013.
ПИН-код — это цифровая строка, которая используется в определенных системах, чтобы пользователь мог проходить проверку подлинности и получать доступ к системе. A PIN is a numeric string that's used in certain systems so that a user can be authenticated and gain access to the system.
Ниже приведены некоторые общие сведения: В целях разработки и тестирования каждый пользователь, указанный в разделе «Роли» панели приложения, может предоставлять любые разрешения, необходимые для тестирования. При этом проходить проверку Facebook не нужно. Some background on this: To enable you to develop and fully test your app, anyone listed in the Role section of your app's dashboard can be granted any permission necessary to test without review by Facebook.
Мы рекомендуем дополнительно настроить базовую проверку подлинности (имя пользователя и пароль) для ленты RSS. Если вы не хотите, чтобы лента была общедоступной, выполняйте проверку подлинности по протоколу SSL/TLS (т. е. HTTPS). Though optional, we recommend configuring basic authentication (username and password) for your RSS feed and serving it with SSL/TLS (i.e. HTTPS) if you want your feed to be private.
Моим приложением пользуется всего несколько человек, указанных в разделе «Роли» Панели приложений. Нужно ли мне проходить проверку входа? My app is only used by a small number of people, who are all listed in the Role section of the App Dashboard - do I need to go through Login Review?
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, электронный адрес компании) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование приложения. If you add an account provided by an organization (such as a company email address), the owner of the organizational domain can implement certain policies and controls (for example, multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that may affect your use of the app.
Нужно ли мне проходить проверку входа? Do I have to go through Login Review?
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, работодателем или учебным заведением) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование Outlook. If you add an account provided by an organization (such as your employer or school), the owner of the organizational domain can implement policies and controls (for example, requiring multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that can affect your use of Outlook.
Слушай, ты достаточно хорошо знаешь Грейди, чтобы позвонить и спросить, почему я должен заново проходить проверку? Listen, you know Grady well enough to call and find out why I'm retaking the test?
Если вы предоставили общий доступ к файлу или папке внешнему пользователю, прошедшему проверку подлинности, ему будет отправлено сообщение электронной почты со ссылкой на сайт или документ. When you share a file or folder with an authenticated external user, an email is sent to them which contains a link to the site or document.
кроме того, сосуды под давлением, предназначенные для перевозки растворенного ацетилена (№ ООН 1001) и нерастворенного ацетилена (№ ООН 3374), должны проходить проверку правильности загрузки и состояния пористого материала и, в случае необходимости, количества растворителя. In addition, pressure receptacles intended for the transport carriage of UN No. 1001 acetylene, dissolved, and UN No. 3374 acetylene, solvent free, shall be inspected to ensure proper installation and condition of the porous material and, if applicable, the quantity of solvent.
Только пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут использовать Exchange для отправки почты на внешние домены. Only authenticated users can use Exchange to send mail to an external domain.
В условиях лимитирования инвестиционных средств проекты должны не только проходить проверку для определения ставки дисконтирования, но также продемонстрировать более высокое соотношение выгод/затрат по сравнению с соотношением предельных выгод/затрат в программе капиталовложений в целом. In such situations of capital rationing, projects are required not only to pass the discount rate test, but also to show a benefit: cost ratio which is greater than the marginal benefits:/cost ratio in the capital programme as a whole.
Вы недавно включили двухфакторную проверку подлинности If you recently turned on two-step verification
В течение отчетного периода Агентство столкнулось со значительными затруднениями и понесло дополнительные расходы вследствие процедур, введенных в порту Ашдод в декабре 2001 года, в соответствии с которыми каждый груз БАПОР должен проходить проверку израильскими властями, прежде чем пройти очистку израильскими таможенными должностными лицами. The Agency experienced considerable difficulty and incurred additional expense during the reporting period owing to procedures introduced at the Ashdod port in December 2001 that require every UNRWA shipment to be checked by the Israeli authorities before being cleared by Israeli customs officials.
Отправители, прошедшие и не прошедшие проверку подлинности (внутренние и внешние пользователи), получают уведомления о том, что их сообщения не были утверждены модератором группы. Authenticated and unauthenticated (internal and external) senders are notified when their messages aren't approved by a group moderator.
кроме того, сосуды под давлением, предназначенные для перевозки № ООН 1001 ацетилена растворенного и № ООН 3374 ацетилена нерастворенного, должны проходить проверку правильности загрузки и состояния пористого материала и количества растворителя. In addition, pressure receptacles intended for the transport of UN 1001 acetylene, dissolved, and UN 3374 acetylene, solvent free, shall be inspected to ensure proper installation and condition of the porous material and the quantity of solvent.
Хотя Exchange 2016 использует самозаверяющие сертификаты, чтобы обеспечить шифрование и проверку подлинности для соединений между серверами Exchange Server, необходимо установить и настроить сертификаты для шифрования клиентских подключений. Although Exchange 2016 uses self-signed certificates to encrypt and authenticate connections between Exchange servers, you need to install and configure certificates to encrypt client connections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!