Примеры употребления "проходило" в русском с переводом "be held"

<>
Следствие по делу о смерти Лоуренса Кима Уэгнера проходило в январе и феврале 2002 года в Саскатуне. An inquest into the death of Lawrence Kim Wegner was held in January and February of 2002 in Saskatoon.
Следствие по факту смерти Роднея Хэнка Нейстуса проходило в Саскатуне с 30 октября по 2 ноября 2001 года. The inquest into the death of Rodney Hank Naistus was held October 30- November 2, 2001, in Saskatoon.
1-2 мая 2008 года на острове Чеджудо, Республика Корея, проходило двадцать шестое промежуточное совещание Руководящего комитета АФАКТ. The 26th AFACT Steering Committee Mid-term Meeting was held on 1-2 May 2008 in Jeju Island, Republic of Korea.
Рабочее совещание " Системы территориально-пространственной планировки: организация и практика " проходило в Варшаве (Польша) с 19 по 21 июня 2005 года. The workshop “Spatial Planning Systems: Organization and Practice” was held in Warsaw (Poland) from 19 to 21 June 2005.
В 2007 году в Китае проходило Третье азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, на котором было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. In 2007, the Third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue.
Стартовое совещание шестой африканской ТПС по устойчивым системам земледелия проходило в Тунисе в ноябре 2004 года и было приурочено к межрегиональному совещанию стран Африки и Латинской Америки по агролесомелиорации. The launch meeting for the sixth African TPN on sustainable agricultural farming systems was held in Tunisia in November 2004, back to back with the interregional Africa- Latin America meeting on agroforestry.
Недавнее совещание Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и технологиям разминирования, которое проходило 11 февраля в Женеве, вскрыло масштабы того вызова, с которым мы сталкиваемся в плане расчистки всех минных полей. The recent meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, which was held on 11 February in Geneva, revealed the magnitude of the challenge we are facing in order to clear all minefields.
Это рабочее совещание было проведено 2-3 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством Председателя СРГ-ДМС г-на Луиса Альберто Фигейредо Мачадо. The workshop was held in Poznan, Poland, on 2-3 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by the Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado.
Это рабочее совещание было проведено 4 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством г-на Леона Чарльза (Гренада), действовавшего от имени Председателя СРГ-ДМС. The workshop was held in Poznan, Poland, on 4 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by Mr. Leon Charles (Grenada) on behalf of the Chair of the AWG-LCA.
Конкурентные выборы на партийные должности более низкого уровня уже прошли, и на них голосование в поддержку провинциальных и национальных партийных съездов проходило по избирательным спискам, в которых было на 15-30% больше кандидатов, чем должностей. Competitive elections for lower-level party posts have already been held, with votes for provincial and national party congresses showing electoral slates with 15-30% more candidates than positions.
приветствует проведение первого совещания в рамках Форума предпринимателей, организованного при поддержке и помощи со стороны Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, которое проходило в рамках седьмой встречи на высшем уровне и стало новым механизмом содействия внутрирегиональной торговле; Welcomes the holding of the first meeting of the Business Forum, organized with the cooperation and assistance of the International Trade Centre UNCTAD/WTO, which was held alongside the seventh summit as a new mechanism to promote intraregional trade;
Торжественное открытие девятой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП проходило в понедельник, 6 февраля 2006 года, вместе с церемонией третьего присуждения международной премии Заида за достижения в области окружающей среды. The ceremonial opening of the ninth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was held on Monday, 6 February 2006, in conjunction with the award ceremony for the third Zayed International Prize for the Environment.
Комитет также призвал рабочую группу продолжить разработку методологии по сбору информации и проведению работы на своем втором совещании, которое проходило с 22 по 26 мая 2006 года и доклад о котором будет рассмотрен КЗМС на его пятьдесят пятой сессии. The Committee also encouraged the Working Group to continue to develop a methodology for information gathering and the conduct of work at its second meeting, which was held from 22 to 26 May 2006, and the report of which will be considered by the MEPC at its fifty-fifth session.
Это рабочее совещание было проведено 6 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством г-на Кунихико Шимада (Япония), действовавшего от имени Председателя СРГ-ДМС г-на Луиса Альберто Фигейредо Мачадо (Бразилия). The workshop was held in Poznan, Poland, on 6 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by Mr. Kunihiko Shimada (Japan) on behalf of the Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil).
совещание по теме «Инновационные методы управления в Средиземноморском регионе с особым акцентом на методиках передачи инновационных методов», которое было организовано Департаментом по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Центральным государственным управлением делами правительства Хорватии, проходило в Дубровнике, Хорватия, с 23 по 25 апреля 2008 года. The Meeting on “Innovations in Governance in the Mediterranean Region with a Special Focus on Methodologies for the Transfer of Innovations”, was held in Dubrovnik, Croatia from 23 to 25 April 2008, having been organized by the Department of Economic and Social Affairs in collaboration with the Central State Office for Administration of the Government of Croatia.
В этой связи пятое совещание государств-участников, которое проходило в Бангкоке с 15 по 19 сентября этого года, особо отметило, что для достижения идеала мира свободного от наземных мин, государства-участники должны выполнить свои обязанности по уничтожению всех запасов мин, расчистке заминированных районов и достижению универсального участия в Оттавской конвенции. In that connection, the fifth Meeting of States Parties, which was held in Bangkok from 15 to 19 September, emphasized that, in order to achieve the ideal of a world free from landmines, States parties should respect their obligations vis-à-vis the destruction of all stockpiled mines, the clearance of mined areas and universal adherence to the Ottawa Convention.
Конференция настоятельно призвала членов Группы 77, у которых имеются постоянные представительства при Организации Объединенных Наций, выделить сотрудников для оказания помощи Председателю Группы по следующей схеме: по одному от каждой региональной группы; один — от страны Председателя Группы; один — от страны, в которой проходило последнее совещание Комитета высокого уровня; и один — от страны, где будет проходить следующее совещание этого Комитета. The Conference urged members of the Group of 77 which maintained permanent missions to the United Nations in New York to depute staff to help the Chairman of the Group according to the following pattern: one from each regional group; one from the country holding the chair; one from the country in which the high-level meeting was last convened; and one from the country in which the next meeting would be held.
В прошлом году в Нагое проходила велогонка. A bicycle race was held in Nagoya last year.
Встреча будет проходить в 14:00 GMT. The meeting will be held at 1400 GMT.
Вы проходите подозреваемым в убийстве шерифа Августа Корбина. You're being held as a murder suspect in the death of sheriff August Corbin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!