Примеры употребления "be held" в английском

<>
The marathon will be held, rain or shine. Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды.
Tell me where the meeting will be held. Скажи мне, где будет проводиться встреча.
It has been agreed that the meeting will be held on Friday. Было решено провести собрание в пятницу.
The game will be held even if it rains. Игра будет проведена, даже если будет дождь.
The meeting will be held annually. Встреча будет проводиться ежегодно.
"The examination will be held this day next week," said the teacher. «Экзамен состоится в этот же день на следующей неделе», — сказал учитель.
Unless it rains, the game will be held on Sunday. Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье.
When will her marriage ceremony be held? Когда будет её бракосочетание?
The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу.
The meeting will be held regardless of the weather. Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
His birthday party is to be held at three tomorrow. Празднование его дня рождения будет завтра в три часа.
A referendum is due to be held within the next two weeks. Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere. Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать.
A committee meeting will be held on Friday. В пятницу состоится заседание комитета.
The next World Championships will be held next summer in Astana. Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане.
In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory. Объявляя эту новость, пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди сказал, что перед церемонией возведения в сан будет проведено собрание всех нынешних кардиналов, известное как консистория.
However, while the answers to such a debate cannot and should not be predetermined, a real debate must be held because numerous actors now threaten Europe and the West. Ответы в этих ядерных дебатах не могут и не должны быть предопределены. Нам нужна настоящая дискуссия. Слишком много игроков на мировой арене сейчас угрожают Западу.
(ii) will no longer be your funds or be held for you; (ii) больше не являются вашими денежными средствами или хранимыми в ваших интересах;
I acknowledge that FXDD Malta Limited can accept and execute orders only if it actually receives the orders and then on a "not held" basis, i.e. FXDD Malta Limited shall not be held responsible for the execution of the order at the price indicated or otherwise. Я подтверждаю, что FXDD Malta Limited может принимать и исполнять приказы только в том случае, если она фактически получит приказы и будет действовать при этом по принципу «not held» (т. е. по своему усмотрению), т. е. FXDD Malta Limited не несет ответственности за исполнение приказа по указанной цене или в ином порядке.
If the answer is in the affirmative, the stock probably should be held. If in the negative, it should probably be sold. Если ответ будет утвердительным, акции, наверное, следует держать, если отрицательным — продавать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!