Примеры употребления "проходившей" в русском с переводом "go"

<>
Комиссия международного права на своей сорок восьмой сессии, проходившей в 1996 году, отметила, что во многих случаях просьбы Комиссии о представлении замечаний или даже информации остаются без ответа; как указано в соответствующем примечании, число письменных ответов, которые поступили от правительств на ряд тематических вопросников, недавно распространенных Комиссией, колеблется между 13 и 30. The International Law Commission, at its forth-eighth session held in 1996, stated that in many cases requests by the Commission for comments, or even for information, went unanswered; as indicated in a related footnote, the numbers of written responses by Government to Commission's questionnaires on some recent topics varied from a low of 13 to a high of 30.
На протяжении ряда лет Сан-Томе и Принсипи осуществляет деятельность в интересах детей, однако мы понимаем, что нам предстоит сделать еще очень многое для достижения целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне и других форумах, где обсуждались проблемы детей, в частности, на Всемирной конференции по образованию для всех, проходившей в Жомтьене в 1990 году. Over the years, Sao Tome and Principe has been working on behalf of children, but we are aware that we have a long way to go in order to meet the goals of the World Summit and of other forums where children's issues have been discussed, in particular the World Conference on Education for All, held at Jomtien in 1990.
Я полжизни проходил в школу. I went to school for half my life.
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
Вы проходили лечение от бесплодия? The fertility treatments you went through?
Вот проходит сканер, сканируя рану. Here's the scanner going through, scanning the wound.
Вы знаете, где он проходит? Do you know where it's going?
Другой индикатор батареи проходит здесь. Another battery light just went on in there.
Так как проходит фламбе неделя? How did flambe week go?
Проходите в следующий вагон, пожалуйста. Please, go to the next coach
Я не хочу проходить таможню. I don't want to go through customs.
Я испытываю боль, проходя Штопор. And also to go down at the Corkscrew, I have some pain.
Ну как проходят медицинские эксперименты? So how the medical experiments go?
И люди, проходившие мимо, заполняли их. And other people go and fill them in.
Когда папа колол дрова, трясучка проходила. When Father'd cut firewood, the shakes would go.
Проходим в туннель, проникаем в вентиляцию. We go down the tunnel, past the fan blades.
Климат в целом проходит через циклы. Climate as a whole goes through cycles.
Все замирают, когда она проходит мимо Everybody stand as she goes by
Звук проходит через провод в будку. The sound goes through the cable to the box.
Стало ясно, что совсем не проходит. So, that clearly wasn't going to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!