Примеры употребления "профессиональном" в русском

<>
Фонограмма - это эквивалент кровяного допинга в профессиональном спорте! Lip-syncing is the equivalent of blood doping in professional sports!
Это в первую очередь те, кто ранее работал в Израиле и ориентировался в профессиональном плане на потребности израильского рынка труда, особенно в области строительства. This is particularly the case of those previously employed in Israel, whose skills are geared to satisfy Israeli labour market needs, especially in the area of construction.
Закон от 26 июня 1997 года о высшем профессиональном образовании; Act of 26 June 1997 on tertiary vocational education,
Помимо трудностей в получении доступа к медицинской помощи, лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом подвергаются различным формам дискриминации в социальном и профессиональном плане. In addition to the difficulties of gaining access to care, persons suffering from AIDS are subjected to discrimination of various kinds at the social and occupational levels.
Цели заключаются в создании и сохранении гражданской службы, состоящей из высококвалифицированных, обладающих разнообразными навыками сотрудников широкого профиля, и способной удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации, чтобы при этом удовлетворялись потребности отдельных сотрудников в профессиональном росте и их ожидания в плане развития карьеры. To build and maintain a highly competent, multi-skilled and versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs and, in so doing, to meet the developmental needs and career aspirations of individual staff members.
Но если не сможешь, мы поработаем над твоей рукой, мы поработаем над твоей скоростью, и мы удостоверимся, что у тебя самый лучший бросок в профессиональном баскетболе. But if you can't, we work on your handle, We work on your quickness, and we make damn sure You got the best shot of playing pro ball.
Я изготовлю его заново в школе на профессиональном глейзере. I'll redo the chocolate at school with the professional glazer.
обеспечивать, чтобы при передаче опыта военнослужащим и сотрудникам сил безопасности и полиции другой страны и/или при их профессиональном обучении не передавались умения, знания или методы, которые могут использоваться в стране-реципиенте для совершения пыток. To ensure that the transfer of expertise to, and/or training of, military, security and police personnel of another country does not involve the transfer of skills, knowledge or techniques likely to lend themselves to torture in the recipient country.
В силу определенных культурных норм, которые определяют роль женщин и мужчин в жизни общества, работающие или желающие работать женщины несут двойную ответственность- по дому/работе,- что затрудняет их развитие в профессиональном и личном плане. As a result of cultural attitudes which assign male and female roles in society, women who work or who wish to work are faced with the double responsibility of home and job, which causes a number of conflicts in their personal and vocational development.
Комитет намерен собирать новые данные о естественном, антропогенном и профессиональном радиационном облучении, продолжить оценку облучения в медицинских целях, особенно в том, что касается новых диагностических процедур, при которых могут быть получены высокие дозы облучения; проводить всестороннюю оценку радона в жилых домах и на рабочих местах; и в рамках радиоэкологического исследования изучать воздействие излучения на окружающую среду. The Committee will gather new data on radiation exposures from natural, man-made and occupational sources; extend its evaluation of medical exposures, especially in relation to new diagnostic procedures that can result in high doses; perform a comprehensive assessment of radon in homes and workplaces; and examine the effects of radiation on the environment as part of a study on radioecology.
Цели заключаются в создании и сохранении международной гражданской службы, состоящей из высококвалифицированных, обладающих разнообразными навыками сотрудников широкого профиля, и способной удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации и тем самым удовлетворять потребности отдельных сотрудников в профессиональном росте и их ожидания в плане развития карьеры. To build and maintain a highly competent, multi-skilled and versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs, and in so doing, to meet the development needs and career aspirations of individual staff members.
Параметр Профессиональный выводит формулу в профессиональном формате, оптимизированном для отображения. The Professional option displays the equation in a professional format optimized for display.
Программный закон от 10 июля 1989 года об образовании, в котором образование признается первоочередным национальным приоритетом и ставится цель, предусматривающая " довести через 10 лет полную возрастную группу как минимум до уровня свидетельства о профессиональной подготовке или диплома о профессиональном образовании и 80 %- до уровня бакалавра ". Framework law of 10 July 1989 on education, making education a primary national priority and setting the objective of " in ten years'time educating an entire age group to at least the level of the vocational training certificate or the technical school certificate, and 80 % of it to the level of the baccalaureate ";
В соответствии с предложениями Генерального секретаря в отношении развития карьеры и мобильности, изложенными в его докладе об инвестировании в человеческий капитал, практика регулируемой ротации, в том числе между местами расположения штаб-квартир и периферийными местами службы, даст сотрудникам Секретариата возможность расти в профессиональном плане, что необходимо для занятия более высоких должностей и более эффективной поддержки деятельности на уровне штаб-квартир и на местах. In line with the proposals of the Secretary-General on career development and mobility, as set out in his report on investing in people, managed rotations, including between Headquarters and the field, would allow Secretariat staff the opportunity to gain the developmental experience needed both for higher level positions and for better supporting Headquarters and field activities.
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Функционирующий в рамках Агентства по международному развитию фонд «Лихай» для жертв войны совместно с департаментом просвещения Соединенных Штатов и центрами по контролю за заболеваниями оказывают лицам, пострадавшим в ходе несчастных случаев в результате применения мин, помощь в профессиональном обучении, а также психологическую и медицинскую помощь, включая протезирование, в десятке стран. The Leahy War Victims Fund of the Agency for International Development, together with the United States Department of Education and the Centers for Disease Control, are providing vocational, psychological and medical assistance, including prosthetic devices, for survivors of landmine accidents in a dozen countries.
Конечно, в профессиональном спорте существуют давние традиции вымогательства и подкупа. There is, of course, a long tradition of racketeering in professional sports.
Особый упор был сделан на реформе образования, в поддержку которой, в конечном итоге, были приняты закон о профессиональном образовании и подготовке, решение о принятии документов, необходимых для дальнейшего выполнения условий Болонийского процесса в Боснии и Герцеговине, решение о создании центра для информирования и признания дипломов о высшем образовании, а также решение о создании Агентства по развитию системы высшего образования. Special emphasis has been placed on educational reform, ultimately supported by the adoption of a law on vocational education and training, a decision on adopting documents necessary for the further implementation of the Bologna process in Bosnia and Herzegovina, a decision to establish a centre for information and recognition of higher education diplomas, and a decision to establish the Higher Education Development Agency.
Структура домашней страницы, которая помогает обеспечить присутствие в Интернете на профессиональном уровне A homepage framework that helps you develop a professional online presence
Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!