Примеры употребления "профессиональном" в русском с переводом "professional"

<>
Фонограмма - это эквивалент кровяного допинга в профессиональном спорте! Lip-syncing is the equivalent of blood doping in professional sports!
Я изготовлю его заново в школе на профессиональном глейзере. I'll redo the chocolate at school with the professional glazer.
Параметр Профессиональный выводит формулу в профессиональном формате, оптимизированном для отображения. The Professional option displays the equation in a professional format optimized for display.
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Конечно, в профессиональном спорте существуют давние традиции вымогательства и подкупа. There is, of course, a long tradition of racketeering in professional sports.
Структура домашней страницы, которая помогает обеспечить присутствие в Интернете на профессиональном уровне A homepage framework that helps you develop a professional online presence
Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone.
Революционное приложение, которое позволяет записывать и транслировать аудио- и видеоконтент на профессиональном уровне. Revolutionary audio/video mixing application that allows you to create professional live broadcasts and video recordings.
Все знают, что женщинам недостает концентрации, чтобы играть в мини-гольф на профессиональном уровне. Everybody knows women don't have the focus to play miniature golf at a professional level.
Верно, и если она бросила его и он угрожал обвинить ее в профессиональном проступке, это мотив. That's right, and if she broke it off and he threatened to turn her in for professional misconduct, that's motive.
В Восточном Тиморе ведущую роль в налаживании воздушных перевозок на профессиональном уровне первоначально играли вооруженные силы Австралии. In East Timor, the Australian army had initially taken the lead role in setting up a professional air operation.
К просмотру предлагается широкий ассортимент выполненных на профессиональном уровне программ, посвященных лучшему из мира киберспорта и не только. Watch MLG’s extensive, professionally-produced gaming content showcasing the best in the world of competitive gaming and more.
сокращение объема имеющихся в распоряжении Секции лабораторного и научного обеспечения ресурсов общего назначения отразится на профессиональном развитии сотрудников. The decrease in general-purpose resources available to the Laboratory and Scientific Section will have an effect on the professional development of staff.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include field of expertise, representativity in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе. This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
И после этих нелёгких для меня времён - в личном и профессиональном аспекте - я благодарю Бога за то, что добро снова победило зло. And after what has been a deeply distressing time for me, personally and professionally, I thank God that once again good has triumphed over evil.
Консультативные услуги по профессиональной ориентации оказываются безработным, школьникам, студентам, занятым и инвалидам с целью помочь им в выборе профессии и профессиональном развитии. Advisory services for professional orientation are provided to unemployed, pupils, students, employed and disabled persons in order to help them in the choice of profession and professional development.
На Практикуме была выражена поддержка проводимой КОСПАР/МАС в развивающихся странах программы обучения и подготовки на профессиональном уровне по вопросам фундаментальной космической науки. The Workshop expressed support for the ongoing COSPAR/IAU programme for education and training in basic space science at the professional level in developing countries.
предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод ". “(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms.”
Он содержит требование о публикации приглашения к участию в торгах в " газете " или " электронном издании или техническом, или профессиональном журнале ", имеющем широкое международное распространение. It requires an invitation to participate to be advertised in a “newspaper” or “relevant trade publication or technical or professional journal” of wide international circulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!