Примеры употребления "профессиональной" в русском с переводом "skill"

<>
Долгосрочным решением является повышение уровня образования и профессиональной подготовки по всей Великобритании. The long-term solution is better education and skills training throughout the UK.
В этой связи навыки владения языками являются важным элементом процессов отбора и профессиональной подготовки. To that end, language skills constitute an important element of the selection and training processes.
Полезным первым шагом стало бы значительное увеличение поддержки программ профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации. A useful first step would be substantially increased support for training, retraining, and skills upgrading.
ЮНМОВИК предоставляет также своим инструкторам и лекторам, занимающимся профессиональной подготовкой, возможность посещать учебные курсы, предназначенные для повышения своей квалификации. UNMOVIC has also provided its instructors and lecturers involved in training with an opportunity to attend training courses designed to enhance presentation skills.
Это может способствовать внутренней ротации работников, возможно, на временной основе, при одновременном обеспечении высокого уровня профессиональной квалификации в конкретных областях. This may facilitate internal job rotations, possibly on a temporary basis, balanced with the need to maintain high degrees of skill in particular areas.
«(b) (iii) Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне». “(b) (iii) Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level”.
Показательно, что программы профессиональной подготовки в указанных центрах ориентированы преимущественно на обучение традиционным женским профессиям: швейное дело, домоводство, вышивка, роспись на ткани. It is noticeable that the skills training programmes for women in the aforementioned centres still have a predominantly traditional character (dressmaking, home economics, embroidery, textile patterning).
А поскольку всё это будет происходить на глобальных рынках, цены на конкретные профессиональные навыки станут более прозрачны для институтов профессиональной подготовки, студентов, работников и работодателей. And, because this would all happen on global markets, the prices of certain skills would become more transparent to training institutions, students, employees, and employers alike.
Программа СМАРТ будет содействовать повышению навыков руководства и развитию карьеры за счет систематического совершенствования учебных программ, обязательными требованиями которых будет стремление к повышению уровня профессиональной подготовки. The SMART programme will foster leadership skills and nurture career development through a systematic progression of training modules that will include mandatory requirements for advancement to successive levels.
В-третьих, женщинам нужны политические решения, содействующие их активному участию в создании зелёной экономики, в том числе в сфере повышения качества образования, профессиональной подготовки, защиты от трудовой дискриминации. Third, women need policies that support their active participation in the emerging green economy, including better education, skills training, and protections against workplace discrimination.
В пункте 183 Генеральный секретарь говорит о преобразовании системы повышения квалификации персонала из системы профессиональной подготовки, сконцентрированной на ограниченном наборе навыков, в стратегическую функцию, нацеленную на организационное развитие. In paragraph 183, the Secretary-General sets out the evolution of staff development from training focused on a limited set of skills to a strategic function with an organizational development focus.
Это тем более очевидно, что свыше 50 % программ профессиональной подготовки ХАРТ ориентированы на женщин, например, программы в области швейного производства, искусств и ремесел, гостиничного хозяйства, косметологии и сферы торговли. This is evident as more than 50 per cent of HEART training programmes are female-specific, for example, garment construction, art and craft, hospitality, cosmetology and commercial skills.
К ним относятся расширение участия женщин в профессиональной, производственной жизни, повышение их квалификации в тех областях, где они традиционно были слабо представлены и вовлечение женщин-маори и их общин. These include improving the participation and achievement of women in skills, industry, and qualification areas where theywomen have traditionally had low participation, and engaging with Mäori women and their communities.
Есть общины, в которых на возвращающихся домой незамужних женщин-мигрантов смотрят как на особо желательных партнеров для вступления в брак в силу их экономической независимости, профессиональной подготовки и способностей. There are communities in which migrant unmarried women returning home are looked at as particularly desirable marriage partners owing to their economic independence, skills and abilities.
Первую позицию разделяет незначительное меньшинство, у неё нет серьёзной политической поддержки: иммиграция фундаментально выгодна развитым странам, потому что приезжие помогают смягчить демографические проблемы и способствуют расширению профессиональной базы экономики. The first – espoused by a small minority, and lacking significant political support – is that immigration is fundamentally beneficial to an advanced country, as newcomers can mitigate demographic challenges and contribute to the economy’s skills base.
Они могут занять средства в Китае у тех, кто сделал большие накопления, для финансирования массового и быстрого развития образования, профессиональной подготовки и инфраструктуры, чтобы обеспечить свое будущее экономическое благосостояние. They can borrow from China’s high savers to finance a massive and rapid build-up of education, skills, and infrastructure to underpin their own future economic prosperity.
Для поддержания и совершенствования навыков сотрудников Секретариат подготовил и осуществил учебный план, предоставив сотрудникам возможность использовать до 10 рабочих дней в год для участия в мероприятиях по профессиональной подготовке. In order to maintain and upgrade its skills, the secretariat prepared and implemented a training plan, providing staff members with the opportunity to spend up to 10 working days per year on staff development activities.
повышение профессиональной квалификации сотрудников провинциальных и муниципальных органов управления, национальных и региональных объединений и организаций для совершенствования системы управления и обеспечения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. strengthening skills at the level of intermediate governments, national and regional associations organizations in order to improve the governability and compliance with the Millennium Development Goals.
Также, в соответствии с соглашением с Палестинской администрацией, МОТ провела вводный семинар по оценке профессиональной квалификации с целью сбора данных и всестороннего анализа уровня технического и специального образования и обучения. In addition, under its agreement with the Palestinian Authority, ILO conducted a skills introductory and validation workshop for in-depth mapping and analysis of technical and vocational education and training.
При НПО " Адабсоро ", " Насими наврас ", " RCVC ", " Мехр ", " Ассоциация скаутов " для детей и взрослых, не получивших базового образования, созданы учебно-производственные и образовательные центры по обучению грамоте и основам профессиональной деятельности. The non-governmental organizations “Adabsoro”, “Nasimi Navras”, “RCVC”, “Mekhr” and “Scout Association” have set up educational and vocational training centres to teach literacy and basic vocational skills to children and young people who have not received a basic education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!