Примеры употребления "протоколу" в русском с переводом "protocol"

<>
Экспорт данных по протоколу DDE Data Export through DDE Protocol
включить экспорт котировок по протоколу DDE; to enable export of quotes through DDE protocol;
Не по протоколу делить расследование пополам. It is not protocol splitting an investigation in two.
Recovery attempter, соответствующий , который соответствует неформальному протоколу A recovery attempter conforming to that conforms to informal protocol
Однако чего удалось достичь по Киотскому протоколу? But what did the Kyoto Protocol accomplish?
И, согласно протоколу, посольские отношения не предаются огласке. And according to protocol, ambassadorial procedure is not made public.
Внимание: исторические данные по протоколу DDE не транслируются. Attention: History Data cannot be exported through DDE protocol.
Экземпляры NSError могут содержать данные, соответствующие неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting. NSError instances may also contain data conforming to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting.
Кроме того, к Протоколу применяются mutatis mutandis следующие положения: In addition, the following shall apply mutatis mutandis to the Protocol:
Потому что согласно протоколу, её понизили до канцелярской работы. Because your protocol mandated that she be relegated to a desk.
Приказываю покинуть пост, и следовать протоколу 6-8-5. I need you to abandon your post and follow protocol 6-8-5.
Экземпляры NSError также могут содержать данные, соответствующие неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting. NSError instances may also contain data conforming to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting.
перевести сотрудников по протоколу С-3 из Кигали в Арушу; Redeploy P-3 Protocol Officers from Kigali to Arusha;
Механизмы, установленные подобными соглашениями, подобно Монреальскому протоколу, могут в этом помочь. Frameworks established by sister agreements like the Montreal Protocol can help to do this.
Грег начал снимать внешний вид места преступления первым, что соответствует протоколу. Greg started by photographing the exterior of the crime scene first, which is protocol.
Рабочая группа решила, что приложения к Протоколу будут составлять его неотъемлемую часть. The Working Group agreed that annexes to the Protocol should constitute an integral part thereof.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. So the lessons learned from the Montreal Protocol may have wider significance.
два сотрудника по протоколу (один сотрудник категории специалистов и один национальный сотрудник). Two Protocol Officers (one Professional and one National Officer).
Согласно протоколу, ты должен отвести меня в другую комнату, прежде чем откроешь дверь. Standard protocol suggests that you put me in another room before you open the door.
Вы можете использовать Telnet для проверки связи по протоколу SMTP между серверами обмена сообщениями. You can use Telnet to test Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) communication between messaging servers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!