Примеры употребления "просто повальный" в русском

<>
Отсутствие оборудования для обнаружения ядерных материалов и легко проницаемые границы, анклавы носящего повальный характер беззакония и насилия в зоне конфликтов, в которых преступники находят убежище, делают реальной вероятность попадания ядерных материалов в руки террористов-фундаменталистов. Unequipped for detecting nuclear materials and porous borders, pockets of endemic lawlessness and violence in the zone of conflicts turns into “safe haven” for criminals, make likelihood of falling the nuclear materials into possession of terrorist-fundamentalists real.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
Помимо этого, губернаторы и органы советов коренных общин в Нариньо сообщили о том, что в марте 2003 года в нарушение действующих предписаний, освобождающих этнические меньшинства от обязательной военной службы, был проведен повальный призыв молодежи из числа коренных народов в воинские части. Additionally, governors and authorities of the indigenous councils of Nariño reported that, in March 2003, military forces indiscriminately recruited young indigenous people, in violation of current regulations exempting ethnic minorities from compulsory military service.
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Мне жаль, но это просто не возможно. I'm sorry, but it's just not possible.
Он не просто заинтересован, а помешан на этом. He is not just interested, he's crazy about it.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Просто так только кошки родятся. Only cats are born simply like that.
Это просто твоё воображение. It's just your imagination.
Он просто золото. He is as good as gold.
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют. If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
Он не мой молодой человек, а просто друг c преимуществами. He's not my boyfriend. Just a friend with benefits.
«Я просто хочу, чтобы я мог остаться с тобою навсегда», — ответил чёрный кролик. "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.
Я наверно скоро прервусь и просто подремлю. I may give up soon and just nap instead.
Это очень просто, если уловил суть. It's a snap once you get the hang of it.
Это приложение просто жрёт батарею. This application just eats up your battery.
Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно. Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
Тесты показали, что Алекс не просто притворялся. Tests showed that Alex wasn't just mimicking.
Просто мои пять копеек... Just my 2 cents...
Просто скажи, что бы ты хотела, чтоб я сделал. Just tell me what you'd like me to do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!