Примеры употребления "simply" в английском

<>
Simply select Cloud Saved Games. Просто выберите Сохранение игр в облаке.
It's simply too cold today. Сегодня попросту слишком холодно.
Thus, the concept of transport decoupling, that could be simply defined, as a decrease of the transport intensity for a given gross domestic product (or other appropriate measure of economic growth), has emerged in the debate in the last decade. Так в ходе дискуссий в последнее десятилетие возникла концепция отделения транспортной деятельности от процесса экономического развития, которую можно упрощенно определить как снижение транспортной интенсивности для производства данного валового внутреннего продукта (или в виде другого соответствующего критерия экономического роста).
It's simply not sustainable. Ситуация просто критическая.
I simply do not see it. Я попросту не вижу такого аргумента.
Following opening remarks underscoring the macroeconomic impact of the epidemic traditionally viewed as simply a social and health concern, Dr. Piot updated delegations on the report of the Secretary-General on progress towards implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, the status of the HIV/AIDS epidemic worldwide and his views on the way forward in the global response to the epidemic. После выступления, в котором д-р Пиот подчеркнул макроэкономическое воздействие эпидемии, традиционно упрощенно рассматриваемой в качестве социальной и медицинской проблемы, он представил делегациям обновленную информацию в связи с докладом Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, рассказал о нынешнем состоянии эпидемии ВИЧ/СПИДа во всем мире и изложил свое мнение о будущих глобальных мерах реагирования на эпидемию.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
But that comparison is simply false. Но такое сравнение попросту неверно.
The animals are simply gone. Животные просто исчезли.
There simply is not enough water. Там попросту не хватает воды.
The Soviets were simply outgunned. Советский Союз просто был сильнее вооружен.
However, that is simply not enough. Однако, этого попросту недостаточно.
But some are simply appropriated. Но кое-какая просто присваивается.
But the mere figures are simply not enough. Однако одних цифр попросту недостаточно.
Economically, things are simply catastrophic. Обстановка в его экономике выглядит просто катастрофически.
Simply put, the world economy must be “decarbonized.” Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать".
He simply doesn't count Он просто не в счет
But improvisation is simply unsustainable in the long run. Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
That is simply showing off. Это просто выпендреж.
These problems simply require new scientific and technical approaches. Эти проблемы попросту требуют новых научных и технических подходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!