Примеры употребления "прокурор" в русском

<>
Переводы: все1328 prosecutor1076 procurator102 другие переводы150
Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог? Will the prosecutor please summarise?
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения. If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
Прокурор опять отклонил эту просьбу. Again, the Public Prosecutor denied the request.
Прокурор должен иметь свободный доступ в места заключения и право проводить беседы с заключенными, лично или по телефону. The Procurator enjoyed free access to detention facilities and was able to conduct private interviews with detainees in person or over the telephone.
Но она разрушила мой семью, прокурор! That woman is a homewrecker, Prosecutor!
Среди 21 члена Комиссии- генеральный прокурор, первый заместитель министра внутренних дел, депутаты парламента и духовные лидеры основных конфессий Казахстана. Its 21 members included the Procurator-General, the First Deputy Minister of the Interior, parliamentary deputies and leaders of the main faiths in Kazakhstan.
Однако прокурор распорядился срочно прекратить расследование. The prosecutor however promptly terminated the investigation.
Прокурор каждого района несет ответственность за условия в центрах досудебного содержания под стражей и исправительных колониях, включая обычные и одиночные камеры. The Procurator of each region was responsible for conditions in pre-trial detention centres and penal colonies, including regular and solitary confinement cells.
Прокурор разнес его в пух и прах. The prosecutor tore him to shreds.
В соответствии со статьей 382 уголовно-процессуального кодекса прокурор осуществляет контроль за соблюдением закона в течение первоначального расследования и расследования до судебного разбирательства. In accordance with article 382 of the Code of Penal Procedure, the procurator monitored compliance with the law during the initial inquiry and pre-trial investigation.
Генеральный атторней/Генеральный прокурор и юрисконсульт при Вали Attorney-General/Chief Prosecutor and legal adviser to the Wali
Орган дознания, следователь, прокурор, суд (судья), приняв решение о применении мер безопасности, выносят мотивированное постановление (определение) об изменении фамилии, имени и отчества лица, взятого под защиту, на псевдоним. Bodies conducting initial inquiries, investigators, procurators and courts or judges may, once a decision has been taken on the application of protective measures, hand down reasoned decisions or rulings substituting a pseudonym for the surname, first name and patronymic of the person placed under protection.
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом. The prosecutor said that you landed in Java by parachute.
недостаточного уровня независимости и эффективности прокуратуры, особенно с учетом того, что прокурор наделен компетенцией осуществлять надзор за правомерностью продолжительности срока предварительного заключения, который может быть продлен вплоть до 12 месяцев; The insufficient level of independence and effectiveness of the procuracy, in particular as the Procurator has the competence to exercise oversight on the appropriateness of the duration of pre-trial detention, which can be extended up to 12 months;
Хороший прокурор может заставить присяжных обвинить бутерброд с ветчиной. A good prosecutor can get a grand jury to indict a ham sandwich.
Следователь, прокурор, суд (судья) обязан всегда спрашивать у лиц, доставленных из мест содержания под стражей, о том, как с ними обращались при производстве дознания или следствия, а также об условиях содержания. The investigator, procurator or court (judge) must always ask persons who have been brought before them from places of detention how they were treated during the initial inquiry or pre-trial investigation and under what conditions they were held in custody.
Если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья? He might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge?
Согласно приказу Генерального прокурора Республики Узбекистан № 41 от 31 мая 2004 года каждый прокурор при решении вопроса о применении меры пресечения в виде заключения под стражей в обязательном порядке тщательно допрашивает подозреваемого или обвиняемого. According to Order No. 41 issued by the Procurator-General on 31 May 2004, every procurator is required to question a suspect or accused person thoroughly before deciding whether or not to use the preventive measure of remand in custody.
Думаю, какой-нибудь настырный прокурор согласиться завести против него дело. I suppose a zealous prosecutor could try to make a case.
Прокурор следит за исполнением требований закона о праве подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений обращаться с предложениями и жалобами в государственные органы власти, к Уполномоченному по правам человека, в органы местного самоуправления и общественные объединения. Procurators monitor compliance with the legal requirements relating to the right of persons suspected and accused of the commission of offences to submit requests and complaints to the central government authorities, to the Human Rights Ombudsman, to local authorities and to voluntary associations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!