Примеры употребления "происходить" в русском

<>
При этом будет происходить следующее: In this scenario, you'll now see the following experience:
На ней может происходить метаболизм. It could run a metabolism on it.
Изготовление будет происходить следующим образом: Manufacturing will be carried out as follows:
Все должно происходить под наблюдением ветеринаров. Everything should be supervised by vets.
Именно здесь будет происходить будущий рост. This is where future growth lies.
Это может происходить по нескольким причинам: See a list of possible reasons below.
Как будет происходить обмен идеями и мнениями? How will they share ideas and opinions?
что бы узнать что происходить внутри солнца. you have to use other techniques to know what's going on inside the Sun.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · climate change may not be gradual.
Отображение инструкций по установке обновления должно происходить автоматически. Instructions to install an update will automatically appear if one is available.
Итак, давайте вообразим, как всё это может происходить. So let's envision what the system might look like.
Но эта замена не может происходить бесконечно долго. But this substitution cannot continue indefinitely.
Почему что-то должно происходить между мной и Шегги? Why would anything ever be going on between me and Shaggy?
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. It was supposed to have promoted risk-sharing globally.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель. The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Например, это может происходить из-за одинарных кавычек в ячейке. Single apostrophes within a cell can do this.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
"Во всех углах и щелях страны будут происходить взрывы самоубийц. "There will be suicide blasts in the nook and cranny of the country.
И в процессе мы начали воссоздание, как происходить производство пластика. And in the process, we started recreating how the plastics industry makes plastics.
Это может происходить, например, при создании нового заказа на продажу. This could be when you create a new sales order, for example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!