Примеры употребления "производственный" в русском

<>
У неё есть производственный брак. It has a rare production defect.
Также выйдет производственный индекс ФРС-Даллас. Dallas Fed manufacturing index is also coming out.
(Позднее он узнает, что смог бы опознать производственный процесс, если бы сделал больше качественных фотографий манометров и их серийных номеров. (He would later learn that he might have been able to identify the industrial process if he’d taken better photos of the pressure dials and their serial numbers.
Греческая система социального обеспечения предоставляет затрахованным лицам защиту от всех рисков, связанных с социальным обеспечением (старость, инвалидность, смерть, болезнь, рождение ребенка, производственный травматизм и профессиональные заболевания, безработица, а также пособия многодетным семьям). The Greek social security system ensures to insured persons protection for all social security risks (old age, invalidity, death, sickness, maternity, work accidents and occupational diseases, unemployment, and family benefits).
Создайте производственный заказ для проекта. Create a production order for a project.
В пятницу, производственный индекс PMI показал снижение. On Friday, the country’s manufacturing PMI for the month showed a decline as well.
Промышленная революция изменила производственный потенциал общества в XIX и XX столетиях, так же и новая волна технологических прорывов формирует сейчас новую экономическую и даже социальную динамику. Indeed, just as the Industrial Revolution transformed the productive potential of societies in the nineteenth and twentieth centuries, a new wave of technological breakthroughs is reshaping economic and even social dynamics today.
Граждане страхуются от физических травм в объеме от 30 % до 100 % (производственный травматизм или профессиональные заболевания) независимо от длительности трудового стажа и от физических травм от 50 % до 100 % (смерть или травма не на производстве) на тех же условиях, что и при страховании на случай потери трудоспособности. Citizens are ensured benefit for physical injury of at least 30 per cent to 100 per cent (injury at work or occupational illness) regardless of the years of service completed, and for physical injury of 50 to 100 per cent (death or injury outside of work) under the same conditions as for disability pension.
Выберите производственный заказ для запуска. Select the production order to start.
Производственный индекс PMI Китая (едва) выше 50. China manufacturing PMI (just barely) back above 50.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок. There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined.
Открывается форма Создать производственный заказ. The Create production order form opens.
Из Канада, выходит производственный индекс PMI РБК за март. From Canada, the RBC Manufacturing PMI for March is expected.
Экономическая активность в крупнейшей стране региона особенно оживилась во втором квартале в производственном секторе - заказы на промышленные товары, промышленное производство, сфера услуг и производственный сектор, судя по отчету PMI, превзошли все ожидания. Economic activity in the region’s largest country picked up significantly in the second quarter particularly in the manufacturing sector as factory orders, industrial production, service and manufacturing sector PMI surveys all beat expectations.
Производственный заказ с операцией маршрута Production order that has a route operation
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
Согласно закону " Об охране труда " от 1 октября 1993 года работодатель (администрация) обязан внедрять современные средства охраны труда, обеспечить условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены и предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость. In accordance with the Occupational Safety Act of 1 October 1993, an employer (management) must make use of modern occupational safety methods and provide working conditions that satisfy health and safety requirements and guard against industrial injuries and occupational disease.
Номенклатуру можно создать через производственный заказ. The item can be created through a production order.
Какой-нибудь производственный брак или что-нибудь в этом роде? If there's a manufacturing defect, or something?
В апреле 2013 года Северная Корея предприняла экстремальный шаг в одностороннем порядке по запрещению южнокорейским работникам входить в производственный комплекс Кэсон, который является символом межкорейского сотрудничества и обмена, а также отозвала всех своих рабочих. In April 2013, the North took the extreme step of unilaterally barring South Korean workers from entering the Gaesong Industrial Complex, a symbol of inter-Korean exchanges and cooperation, and withdrawing all of its own workers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!