Примеры употребления "производственного" в русском с переводом "occupational"

<>
На случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний страхуются также следующие лица: The following are also insured against injury at work and occupational disease:
В 1998 году правительство одобрило концептуальный документ о страховании на случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний. In 1998, the Government approved a concept paper on work accident and occupational disease insurance.
Эти модули и рекомендации по их использованию будут включены в техническое руководство по измерению производственного травматизма. The modules and advice on their implementation will be incorporated into a technical manual on the measurement of occupational.
До сих пор в Эстонии не существует отдельной системы социальной защиты в случаях производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Until now, social protection in the cases of work accidents and occupational diseases does not constitute a separate scheme in Estonia.
Выплаты пособий в случаях производственного травматизма, что в Коста-Рике называется страхованием производственных рисков, осуществляются Национальным институтом страхования (НИС). Benefits for accidents at work, known in Costa Rica as occupational hazards insurance, are the responsibility of the National Insurance Institute (INS).
Закон № 58 1970 года регулирует условия работы по найму, обеспечивает защиту работников от производственного риска и предусматривает продолжительность рабочего дня, отдыха и условия работы по найму женщин и молодежи. Act No. 58 of 1970 regulates the terms and conditions of employment, protects workers from occupational hazards and specifies working hours, rest periods and the conditions for the employment of women and young persons.
Выработка подходов с ориентацией на рабочие места, и, в частности, адаптацию моделей охраны и безопасности труда и охраны окружающей среды, требует всестороннего сотрудничества всех участников производственного процесса, включая работодателей. Acceptance of workplace approaches and, in particular, adaptation of occupational health and safety and environmental models requires the full cooperation of all workplace parties, including employers.
Эти жалобы касались дискриминации по признаку пола (42 %), производственного травматизма и профессиональных заболеваний (29 %), здоровья (12 %), возраста (5 %), инвалидности (4 %), расы и цвета кожи (1 %) и других обстоятельств (3 %). The complaints were brought in reference to discrimination involving gender (42 per cent), workplace accidents and occupational diseases (29 per cent), health (12 per cent), age (5 per cent), people with disabilities (4 per cent), race and colour (1 per cent) and other (3 per cent).
В статье 193 установлена обязанность работодателя оформить страховой полис, призванный защищать работников в случае производственных рисков и профессиональных заболеваний, что гарантирует право трудящихся на получение медико-санитарных пособий в случаях производственного травматизма. Article 193 thereof requires employers to take out insurance covering the workers against occupational hazards and diseases, giving workers the right to medical and health benefits for occupational hazards.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры по предупреждению производственного травматизма посредством, в частности, выделения достаточных ресурсов для укрепления трудовой инспекции и предусмотреть надлежащие санкции в отношении работодателей, которые не соблюдают нормы техники безопасности. The Committee urges the State party to take effective measures to prevent occupational accidents, by, inter alia, allocating sufficient resources to strengthen the labour inspectorate and ensuring that employers who fail to observe safety regulations are duly sanctioned.
1 Термин " социальная инспекция " включает в себя инспекцию условий труда, незаконного найма и социального страхования работников, а термин " техническая инспекция " включает в себя инспекцию соблюдения гигиены и безопасности на рабочих местах и предупреждение случаев производственного риска. 1 The term “social inspection” refers to inspection of working conditions, illegal employment and workers'social insurance coverage, while the term “technical inspection” refers to the inspection of health and safety at work and to the prevention of occupational hazards.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на принятые государством-участником меры по сокращению частотности случаев производственного травматизма на суше и на море, в частности несчастных случаев с моряками рыболовецких судов, распространенность таких несчастных случаев по-прежнему остается высокой. The Committee notes with concern that, in spite of the measures undertaken by the State party to reduce the frequency of occupational accidents both on land and at sea, particularly accidents involving seamen employed on fishing vessels, there is still a relatively high rate of accidents.
Кроме того, он определяет организационную основу охраны труда в зависимости от социального, экономического и технического развития общества, устанавливает органы и методы надзора, а также порядок проведения расследований и регистрации случаев производственного травматизма и связанных с трудовой деятельностью факторов риска для здоровья. It also determines the organizational basis of labour protection depending on the social, economic and technical development of the society, for supervisory bodies and methods, as well as for investigating and keeping records of occupational accidents and work-related health hazards.
Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по сокращению частотности случаев производственного травматизма на море и на суше посредством повышения информированности о важности профилактических мер и, в частности, за счет подготовки моряков в вопросах, касающихся устойчивости судов, а также использования и обслуживания грузоподъемного оборудования. The Committee urges the State party to enhance its efforts to reduce the frequency of occupational accidents both on land and at sea by raising awareness of the importance of preventive measures and, in particular, by providing training to seamen in matters relating to vessel stability and the use and treatment of hoisting equipment.
Б?льшая часть общих статистических данных, которые касаются, в частности, занятости, безработицы, продолжительности трудового дня, зарплаты, производственного травматизма и забастовок и сбор которых осуществляют национальные правительства, представлена на веб-сайте http://laborsta.ilo.org, используя который пользователи могут распечатывать таблицы или выводить статистическую информацию на электронные таблицы. Most of the aggregate statistics, for example, on employment, unemployment, hours of work, wages, occupational injuries and strikes and lockouts that the International Labour Office gathers from national Governments are presented on the web site http://laborsta.ilo.org from which users can print tables or download statistics to electronic spreadsheets.
если следствием производственного травматизма или профессионального заболевания является временная потеря трудоспособности: в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском страховании, который в рамках обязательного медицинского страхования регулирует право на оплату медицинских услуг (льготы в натуральном выражении) и заработную плату в период временной нетрудоспособности (льготы в денежном выражении); If an injury at work or occupational disease results in temporary incapacity: by the Health Care and Health Insurance Act, which within compulsory health insurance regulates the right to payment of health services (benefits in kind) and pay during temporary absence from work (cash benefit);
Работники обязаны выполнять установленные требования безопасности труда: пользоваться защитными средствами для предупреждения производственного травматизма, профессиональных заболеваний и факторов риска для здоровья; следить за производственной деятельностью и ее последствиями, чтобы не ставить под угрозу свою безопасность и здоровье, а также безопасность и здоровье других работников и не нарушать санитарное состояние окружающей среды. Workers are obliged to fulfil established labour protection requirements: use protective equipment to prevent occupational accidents, occupational diseases and health hazards; monitor the performance of work or its consequences to ensure that they do not endanger the safety and health of the worker and other workers as well as the environment.
В начале 2003 года вступил в силу новый Закон о технике безопасности, который направлен на улучшение рабочей среды и условий труда с целью обеспечения и поддержания трудоспособности работников и предотвращения производственного травматизма и профессиональных заболеваний и другого ущерба физическому и психическому здоровью работников в результате труда и рабочей среды, а также с целью борьбы с этими явлениями. At the beginning of 2003, a new Occupational Safety Act entered into force with the aim of improving the working environment and working conditions to ensure and maintain the working ability of the workers and to prevent and combat work accidents, occupational diseases and other detriments to the physical and mental health of workers due to the work and the working environment.
ведение статистических данных о производственных травмах и профессиональных заболеваниях; compile statistics on accidents at work and occupational diseases;
К их числу относятся клиническая психология, физиотерапия и производственная терапия. These include such disciplines as clinical psychology, physiotherapy and occupational therapy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!