Примеры употребления "производственного" в русском с переводом "manufacturing"

<>
Да, бракованные жилеты были результатом производственного дефекта. The faulty vests were the result of a manufacturing defect, yes.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. Recovery will also require re-establishing at least a small-scale manufacturing sector.
На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП. Its manufacturing sector now accounts for a mere 11% of America's GDP.
Щелкните Управление производством > Настройка > Бережливое производство > Модели производственного потока. Click Production control > Setup > Lean manufacturing > Production flow models.
Однако это привело не только к ослаблению производственного сектора. But such vulnerabilities are not confined to the manufacturing sector.
При настройке производственной ячейки для бережливого производства необходимо назначить модель производственного потока. When you set up a work cell for lean manufacturing, you must assign a production flow model.
По Канаде ожидается выход Производственного индекса от Резервного Банка Канады PMI за февраль. From Canada, the RBC Manufacturing PMI for February is expected.
Китайский PMI вне производственного сектора за июнь (в 1:00 GMT в четверг) China June Non-manufacturing PMI (0100GMT Thursday)
Огромное большинство компаний в современных условиях тотального противостояния и гибкости производственного аппарата отвечает этому требованию. The great majority of companies can so qualify under today's conditions of total war and manufacturing flexibility.
У одного выпуска новостей была возможность повлиять на рынок (официальные данные производственного PMI Китая за апрель). One data release early in the session had the capacity to move the market, which was China’s official manufacturing PMI data for April.
Особого внимания этому событию рынок не уделяет и предпочитает дождаться производственного индекса PMI, который будет опубликован в среду. The market doesn’t pay that much attention to it and prefers the Ivey manufacturing PMI, which will be released on Wednesday, thus no forecast is available.
Ожидаемые затраты произведенной номенклатуры должны рассчитываться для каждого производственного узла или должны быть введены вручную, если узел — это узел переноса. A manufactured item's pending costs should be calculated for every manufacturing site, or manually entered when the site represents a transfer site.
Производственный индекс PMI для еврозоны поднялся выше производственного индекса ISM, то, что случается не часто и, как правило, сопровождается сильным евро. The Markit manufacturing PMI for the Eurozone moved above the ISM manufacturing index, something that does not happen often and is usually accompanied by a stronger euro.
В Китае, чтение производственного PMI частного сектора от HSBC упало с 49.2 до 48.3, промахнувшись по ожиданиям 49.1. In China, HSBC’s private sector manufacturing PMI reading dropped to 48.3 from 49.2, missing expectations of 49.1.
Но в Великобритании активность производственного сектора увеличилась значительнее, чем предполагалось, учитывая, что PMI вырос до 53.2 с 51.1 в сентябре. But in the UK, the manufacturing sector expanded more sharply than anticipated, with the PMI climbing to 53.2 from 51.1 in September.
Однако переизбыток производственных мощностей, в итоге, неизбежно приведет к созданию дефляционного давления, и этот процесс начнется с производственного сектора и сектора недвижимости. But overcapacity will lead inevitably to serious deflationary pressures, starting with the manufacturing and real-estate sectors.
Однако полученное оборудование не удалось использовать в полной мере ввиду отсутствия основной поточной линии производства (производство ампул) и оснастки, необходимой для производственного процесса. Machinery received could not be fully utilized, however, owing to the lack of a core production line (ampoule production) and accessories required in the manufacturing process.
Этот аргумент может иметь вес, если вскоре последуют позитивные публикации данных, особенно из производственного сектора основных потребителей нефти, таких как Китай и США. This argument may gain traction if we start to see some positive data releases soon, particularly from the manufacturing sectors of the major oil consumers such as China and the US.
Таким образом, пост-кризисные экономики сталкиваются с фундаментальным несоответствием между квалификацией, имеющейся у существующей рабочей силы, и требованиями современного экспорто-ориентированного производственного сектора. Post-bubble economies thus face a fundamental mismatch between the skills available in the existing work force and the requirements of a modern export-oriented manufacturing sector.
В этом разделе описываются задачи, которые необходимо выполнить для создания и настройки производственного потока, который можно использовать при бережливом производстве или операциях пополнения. This topic describes the tasks that you must complete to create and configure a production flow that can be used in lean manufacturing production or replenishment activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!