Примеры употребления "произвели" в русском

<>
С автомобоилем произвели серию управляемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
Первую панель мы произвели 3-его декабря. We got our first panel out on December third.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. The Dutch fired not a single shot.
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление. The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
Да, и мы произвели полную перезагрузку 3 раза. Affirmative, and we've hard reset three times.
Вы оба сегодня произвели большое впечатление. Я горжусь вами. You've both been very impressive today. I'm proud of you.
Недавно произвели обновление Windows 8.1 до Windows 10? Recently upgraded from Windows 8.1 to Windows 10?
И, в целом, мы произвели хорошее впечатление там, в городе. And all in all, we've have left a good impression down there in town.
На него произвели весьма благоприятное впечатление роль и функции КПЧАЮ. He was impressed by the role and functions of CHRAJ.
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление. But actually, they were impressed by my words.
Мы произвели арест за попытку ограбления и на этом прекращаем дело. We take the robbery-assault collar and call it a day.
По Вашим дискетам и документам мы произвели и проверили репродукции вышеуказанных сортов. In accordance with the delivered discs and documents we have created and proofed the new reproductions for the above-mentioned sorts.
Чтобы доказать это, они наблюдали за разными нейронами и произвели ряд вычислений. To figure it out, they monitored many neurons and did some math.
А затем, ваш дядя Барни и произвели один из наших телепатических разговоров. And then, your Uncle Barney and I had one of our telepathic conversations.
И нам ничего не пришло в голову, но мы произвели необходимое исследование. And we couldn't think of anything necessarily to sell, but we did all the necessary research.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине. Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Они произвели контрольный взрыв, а затем он отправил Олли убедиться, что все чисто. They did the controlled explosion, but then he sent Ollie in to give the all-clear.
Они произвели обыск в его доме и конфисковали наличность, компьютер, книги и документы. They also searched his home and seized cash, a computer, books, newspapers and documents.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров. Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций. In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!