Примеры употребления "произведена" в русском с переводом "produce"

<>
Эта поверхность произведена живыми существами. This stuff is produced biologically.
Всего лишь в прошлом десятилетии большая часть информации, которая производилась для населения, была произведена профессионалами. As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals.
Указание того, что произведена последняя палета номенклатур для производственного заказа и что статус производственного заказа необходимо обновить на "Принято" с помощью клиента Microsoft Dynamics AX 2012 R3. Indicate that the last pallet of items has been produced for a production order, and that the status of the production order must be updated to reported as finished by using the Microsoft Dynamics AX 2012 R3 client.
Помимо этого по проекту ЛАДА будет произведена глобальная оценка степени деградации земель (ГЛАДА)- вместо ГЛАСОД- главным образом на основе использования нормализованного разностного вегетационного индекса (НДВИ) и других биофизических параметров. In addition, the LADA project will produce a global land degradation assessment (GLADA)- instead of GLASOD- based mainly on the use of the remote sensing normalized difference vegetation index (NDVI) data and other biophysical parameters.
Как барий мог быть произведен? How could barium be produced?
Скользящее среднее поддерживает произведенные номенклатуры. Moving average supports produced items.
Эрудиция может произвести листву - без плодоношения. Erudition can produce foliage without bearing fruit.
Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi. And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
Например, несоответствие связано с конкретным произведенным пакетом. For example, the nonconformance could relate to a specific batch that was produced.
Мы не можем произвести образцы по финансовым причинам. We are not able to produce samples because of the expenses involved.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K.
Пример 2: Потребление на маршруте на основе произведенного количества Example 2: Route consumption based on quantity produced
Количество. Оператор должен обеспечить обратную связь о произведенном количестве. Quantity – An operator should provide feedback only about the quantity produced.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce.
В поле Количество введите количество номенклатур, которое требуется произвести. Enter the number of items that you want to produce in the Quantity field.
Мы судим экономику по тому, что она может произвести. We judge economics by what it can produce.
Ок Ридж не сможет произвести это в достаточном количестве. Of course, Oak Ridge is not able to produce that in sufficient quantity.
Завершено. До завершения производства для произведенного количества рассчитываются фактические затраты. Ended – Before production is ended, actual costs are calculated for the quantity that was produced.
Можно, например, отметить номенклатуры, спроектированные и произведенные по особым заказам. For example, you can mark items that are produced for and adjusted to specific orders.
Но каждая попытка, даже учитывая некоторые произведенные результаты, закончилась неудачно. But each attempt, while producing some results, ended in disappointment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!