Примеры употребления "произведена" в русском

<>
Активация онлайн не может быть произведена an online activation cannot be performed
Оплата должна быть произведена в долларах США. The payment would have to be in US dollars.
Таким образом полностью произведена доставка заказанных Вами товаров. The order has now been delivered in full.
Вся нужная обработка была произведена на самом устройстве. All the processing to do that was actually done on the device itself.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
При подтверждении покупки транзакция будет произведена в местной валюте. When you confirm your purchase, the transaction will complete in currency.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения: The denormalisation of engine speeds can be executed by using the equation:
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
23-го декабря произведена первая в Европе операция по методу профессора Преображенского. On December the 23rd Prof. Preobrazhensky commenced the first operation of its kind to be performed in Europe.
Платный Золотой статус Xbox Live Gold будет продлен; оплата будет произведена выбранным способом. The paid Xbox Live Gold subscription will renew to the payment option you added to your account.
Кроме того, в этом разделе предполагается, что произведена настройка параметров для адресных книг. This topic also assumes that you have set up parameters for address books.
Государственная регистрация юридического лица должна быть произведена не позднее 10 дней со дня подачи заявления. Corporate bodies must register with the State within 10 days of the submission of their application.
В записи Следующая оплата будет указано, когда будет произведена следующая оплата и в каком размере. The Next charge info shows you when you’ll be charged next, and for how much.
Установите флажок Пометка для строки кредитного авизо, связанной с накладной поставщика, по которой будет произведена оплата. Select the Mark check box for the credit memo line associated with the vendor invoice that you want to pay.
В 2003 году, в частности, была произведена оценка дефолиации обыкновенной ели и европейского и скального дуба. In 2003 specifically, defoliation of Norway spruce and European and sessile oak has been evaluated.
nextCalibrationDate- дата следующей калибровки типа, указанной в позиции CalibrationPurpose, которая должна быть произведена уполномоченным инспекционным органом. nextCalibrationDate is the date of the next calibration of the type specified in CalibrationPurpose to be carried out by the authorised inspection authority.
Если Вы не дадите нам никаких других указаний, поставка будет произведена, как только мы получим новую посылку. If you give us no contrary instructions, the delivery will ensue as soon as we receive a new consignment.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения n = n _ norm * (s- nidle) + nidle. The denormalisation of engine speeds can be executed by using the equation n = n _ norm * (s- nidle) + nidle.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения n = n _ norm х (s- nidle) + nidle. The denormalisation of engine speeds can be performed by using the equation n = n _ norm x (s- nidle) + nidle.
Выверка сумм, выплаченных ЮНИСЕФ Пенсионному фонду за 1999 и 2000 годы, была произведена только в июне 2001 года. The amounts UNICEF had paid for 1999 and 2000 were reconciled with the Pension Fund only in June 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!