Примеры употребления "проигравших" в русском с переводом "lose"

<>
В том, чтобы держать сторону проигравших, чести нет. There is no honor to remaining with the losing side.
Далее, в ситуацию в Ливии и Сирии саудиты не очень вмешивались, возможно, чтобы не оказаться на стороне проигравших при столь непредсказуемом раскладе. Farther away, in Libya and Syria, the Saudis have said little, perhaps to avoid picking the losing side in uncertain circumstances.
При этом, если рассматривать каждое краткосрочное ежедневное колебание на рынке как очередной раунд с выбыванием проигравших, то вы можете использовать это в свою пользу. They will stick together, follow each other in a comfort zone, most don’t know who is leading who. If you can imagine each short-term daily swing in the market as a school of lost fish following one another, you can shape the reality in your favor.
Проиграем суд, подадим на апелляцию. If we lose this round, we prep him for appeal.
Кто победит, а кто проиграет? Who will win, and who will lose?
Вы проиграете дело против государства. You're gonna lose the case against the government.
Не проиграл ни одного дела. Never lost a single case.
Я проиграл их в бильярд. I lost it at snooker.
Что ж, я проиграл ставку. Well, I lost the bet.
Посмотрите, кто у нас проиграл. Look who's already lost the bet.
Эй, ты проиграл пари, чувак. Hey, you lost a bet, man.
Я проиграл тебя этому тупице. I lost you to that oaf over there.
Ну, Брайан, ты проиграл пари. Well, Brian, you've lost your bet.
Доктор Харрис проиграл это дело? Did Dr. Harris lose the case?
Я проиграла помешанной инфантильной девчонке. I lost it to that demented little Beanie Baby.
Как Германия проиграла иракскую войну How Germany Lost the Iraq War
Наша команда проиграла все игры. Our team lost all its games.
Если да, я проиграла полтинник. If it does, I just lost 50 bucks.
Кажется, вы проиграли гонку, Крокетт. Think you lost the race, Crockett.
Вы не проиграли ни разу. You've never lost a case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!