Примеры употребления "проигравших" в русском

<>
Переводы: все686 lose503 loser160 play18 другие переводы5
Ситуация, в которой нет проигравших, ситуация, где пищевая промышленность идет вперед. It is a win-win-win situation that starts the food economy moving.
Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты. Calling for national elections, while politically correct, was political suicide, for he lacked any idea of the possible outcome and did very little to ensure the discipline of Fatah.
Это также означает постепенное и выгодное совместное проживание, которое началось по окончании второй мировой войны, для того, чтобы увеличить в проигравших странах установление демократии и процветания. It also means a gradual and beneficial cohabitation that began immediately after WWII as a common effort to help out the defeated countries and enhance their chances for democracy and prosperity.
Было решено, что в Руководстве следует отметить возможные риски сговора при последующем проведении закупок в случае, если будут раскрыты наименования проигравших участников торгов или участников приостановленных или прекращенных процедур закупки. It was agreed that the Guide should note possible risks of collusion in subsequent procurement if the names of unsuccessful bidders, or of bidders in suspended or terminated procurement proceedings were disclosed.
Применительно к пункту 36 документа A/CN.9/WG.I/WP.55 было высказано мнение о том, что никаких изменений в статью 11 (2) вносить не следует, при том что в Руководстве необходимо отметить возможные риски сговора при последующем проведении закупок в случае, если будут раскрыты имена проигравших участников или участников приостановленных или прекращенных процедур закупки. With respect to paragraph 36 of document A/CN.9/WG.I/WP.55, it was suggested that no changes should be made to article 11 (2) but the Guide should note possible risks of collusion in subsequent procurement if the names of unsuccessful bidders, or of bidders in suspended or terminated procurement proceedings were disclosed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!