Примеры употребления "проектных групп" в русском с переводом "project team"

<>
Массовое резервирование работников из проектных групп. Reserve workers in bulk from project teams.
отвечает за создание новых проектных групп ГММ. Be responsible for instituting new TMG Project Teams.
РК будет отвечать за предложения по проектам для этих проектных групп. The StC will be responsible for the Project Proposals for these project teams.
В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп. The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders.
совместные поездки проектных групп на места, обзоры и общая выборка имеют важное значение. Joint field visits, surveys and common sampling by project teams are essential.
Предложения о создании проектных групп (ПГ) выдвигаются в контексте Открытого процесса разработки, используемого СЕФАКТ ООН. Project Teams (PTs) shall be proposed as per UN/CEFACT's Open Development Process.
Все члены могут вносить свой вклад и принимать участие в совещаниях ГММ, ее рабочих групп и проектных групп. All members can make contributions and participate in the meetings of the TMG, its Working Groups and Project Teams.
расширение возможностей для персонала работать в составе проектных групп и активное поощрение к совместной работе сотрудников по межсекторальным вопросам. increasing opportunities for employees to work on project teams and actively encouraging employees to work together on cross-cutting issues.
Новым термином является " группа "; группы будут включать в себя одну или несколько рабочих групп и/или одну или несколько проектных групп. “Group” is a new term; groups will comprise one or more Working Groups and/or one or more project Teams.
Однако это не должно исключать возможность создания постоянных проектных групп в тех случаях, когда деятельность по проекту носит непрерывный или периодический характер. However, this process should not preclude the establishment of standing project teams where the project itself has an ongoing or recurring function.
Нехватка средств для финансирования международных консультантов и членов проектных групп привела к многочисленным проблемам с осуществлением мероприятий, связанных с подготовкой национальных сообщений. Insufficient funds for international consultants and for project team members presented many problems in the implementation of the activities relating to the preparation of the national communications.
в рамках этой структуры необходимы начальный этап и первоначальный доклад для определения целей проекта, структуры и сроков выполнения, а также проектных групп и их обязанностей. Within this structure, an inception phase and report is necessary to establish project objectives, structure and timescale, and project teams and their responsibilities.
Первое заседание проектных групп Компакта, включая руководителей страновых экономических групп, частный сектор, международные организации и государства — члены ОЭСР, было организовано в Словении 19 апреля 2000 года. The first meeting of the compact's project teams, including country economic team leaders, the private sector, international organizations and OECD countries, was hosted by Slovenia on 19 April 2000.
По сути дела, определенные пункты региона остались недоступными для проектных групп по причине неудовлетворительных условий безопасности, тогда как другие пункты оказались покинутыми и в силу этого не смогли стать предметом обследования. Some of the places in the region have in fact remained inaccessible to the project teams because of unsatisfactory security conditions, and other areas proved to be abandoned and therefore no study could be undertaken there.
Очевидно, что анализ функций, видов использования и вопросов, связанных с водопользованием, потребовал от проектных групп рассмотрения бассейнов в целом и оценки пространственного распределения функций и проблем в отношении основной реки и ее притоков. Clearly, the analysis of functions, uses and issues within water management has required the project teams to consider the whole basin, and to assess the spatial distribution of functions and issues in relation to the main river and its tributaries.
В пленарной сессии принимают участие все члены ГММ, и она выступает в качестве механизма для достижения консенсуса в отношении определения общих направлений технической работы и выпускаемых информационных продуктов, а также для утверждения результатов деятельности проектных групп. The Plenary shall be composed of all TMG members and shall serve as the mechanism for reaching consensus on defining the over all technical direction and deliverables, as well as approving the output of the project teams.
Основная директива ЕС о водных ресурсах (РДВ) стала главным фактором в мониторинге и оценке во время осуществления экспериментальных проектов, и многие члены различных проектных групп стали непосредственно участвовать в проводимой в их странах работе по подготовке к принятию РДВ. The EU Water Framework Directive (WFD) became a dominant factor in monitoring and assessment during the lifetime of the pilot projects, and many members of the various project teams have become closely involved in work in their own countries in preparation for adopting the WFD.
Руководству ЦМТ следует укрепить механизмы взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов и обмена знаниями, в том числе, когда это уместно, путем создания проектных групп в составе представителей различных отделов и/или секций (пункты 21 и 22). ITC management should strengthen inter-divisional and inter-sectional mechanisms in project development and implementation and knowledge-sharing, including, where appropriate, formation of project teams with members from different divisions and/or sections (paras. 21 and 22).
Кроме того, участие гражданского общества проявляется в создании проектных групп, отвечающих за рассмотрение различных административных проблем и предложение мер по осуществлению соответствующих реформ; эти группы состоят не только из официальных должностных лиц, но и включают законодателей, журналистов, юристов, ученых и частных инвесторов. Moreover, the setting up of the project teams responsible for considering various administrative issues and proposing suitable reforms reflects the participation of civil society; these teams are composed not only of officials, but also include legislators, journalists, lawyers, academics, and private investors.
Периферийные отделения отвечают за учреждение местных проектных групп и выделение ресурсов для составления графика исполнения проектов и повседневного управления, формирование надзорного комитета в составе старших должностных лиц, включая представителей местных отделений и Центральных учреждений, составление графиков рассмотрения и утверждения проектов надзорными комитетами на этапах разработки и за составление и обновление бюджетной сметы на важнейших этапах разработки проектов. Offices away from Headquarters are responsible for establishing local project teams and dedicated resources for the scheduling and execution of projects and the day-to-day management thereof, establishing a senior oversight committee including local and Headquarters representatives, scheduling reviews and approvals during design phases by the oversight committee and developing as well as updating budget estimates during milestone design phases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!