Примеры употребления "проектировать" в русском с переводом "architect"

<>
Apxитeктop Норман Фостер рассказывает о своих работах и показывает, как компьютеры могут помочь архитекторам проектировать "зеленые", красивые и "в основном не загрязняющие окружающую среду" здания. Architect Norman Foster discusses his own work to show how computers can help architects design buildings that are green, beautiful and "basically pollution-free."
Архитекторы, застройщики и другие работники строительной промышленности должны при содействии правительств проектировать и разрабатывать все новые и различные виды зеленых архитектурных сооружений, используя при этом традиционные знания и материалы, а также новые технологии, особенно в целях обеспечения устойчивого жилья для бедноты. Architects, developers and other actors in the construction industry, with support from governments, should scale up and scale out the quantity and types of green building solutions, incorporating traditional knowledge and materials as well as new technologies, especially to ensure sustainable housing for the poor.
Это не случается очень часто, но это случилось со мной в 2000 году, когда по той, или иной причине, целая куча разных архитекторов обратилась ко мне с предложением проектировать внутренний интерьер театров с ними, где я занялась бы дизайном графики окружающей среды и оформлением в этом стиле внутренних помещений зданий. That doesn't happen very often, but it happened to me in the year 2000, when for some reason or another, a whole pile of different architects started to ask me to design the insides of theaters with them, where I would take environmental graphics and work them into buildings.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии. It doesn't matter whether you're making a record album, or you're an architect, or you have a tract on sociology.
Однако проектируйте свои системы так, чтобы распределять большие объемы нагрузки во времени и управлять пропускной способностью в случае превышения наших лимитов. However, you should architect your systems such that you distribute any sudden high amounts of load over time and are able to control your throughput should you hit our rate limits.
Специалист по закупке вашей организации создает заказ на покупку для контракта на 10 000,00 с архитектором, который проектирует пристройку к зданию. The purchasing agent for your organization creates a purchase order for a 10,000.00 contract with an architect who is designing an addition to a building.
Эта задержка в 27 месяцев обусловлена такими факторами, как конкурсный отбор архитекторов вместо привлечения тех, кто проектировал другие здания Корпорации развития Организации Объединенных Наций, и отсутствие сдвигов в решении вопроса о финансировании строительства. This delay of 27 months was caused by factors such as the selection of the architects through a competition instead of using those who had designed other United Nations Development Corporation buildings, and the unresolved issue of financing the construction.
И, наконец, чтобы покончить с этим, эта система называется Urp, для городских планировщиков, в ней мы возвращаем архитекторам и городским планировщикам модели, что мы конфисковали, когда настаивали, чтобы они использовали системы автоматизированного проектирования. And finally, to pull out all the stops, this is a system called Urp, for urban planners, in which we give architects and urban planners back the models that we confiscated when we insisted that they use CAD systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!