Примеры употребления "продолжения" в русском с переводом "sequel"

<>
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого. But neither the US nor the world can afford a sequel.
Как указывалось выше, в исследовании, которое рассматривается в качестве продолжения исследования, посвященного ответственности государств за международно противоправные деяния, релевантным представляется тот факт, что организация осуществляет определенные нормативные, исполнительные или судебные функции, которые коротко можно охарактеризовать с помощью термина «правительственный». As was noted above, in a study that is regarded as a sequel to that on the responsibility of States for internationally wrongful acts, what appears to be relevant is the fact that the organization exercises certain normative, executive or judicial functions that may briefly be indicated with the term “governmental”.
В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал , В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден. In 1974, during the production of a weird comedy sequel to "The Maltese Falcon," called "The Black Bird," starring George Segal, the Los Angeles County Museum of Art had a plaster original of the Maltese Falcon - one of the original six plasters, I think, made for the movie - stolen out of the museum.
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
У каждого дня есть продолжение. Every day has a sequel.
Затем последовало неожиданное грозное продолжение. There was an astonishing sequel.
Я хотел создать продолжение, развитие игры. I wanted to make a sequel.
Формально, "Воин дороги" и есть продолжение. Technically, "The Road Warrior" was a sequel.
Европа не должна приветствовать продолжение этого. Europe should not welcome a sequel.
Звучит как продолжение фильма "Воин дороги". Sounds like a "Road Warrior" sequel.
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда". We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
Эй, а Беовульф это продолжение Волчонка со Скоттом Байо? Hey, was Beowulf a Teen Wolf sequel with Scott Baio?
Книга называется "Наш выбор", продолжение книги Альберта Гора "Неудобная правда". The book is "Our Choice," Al Gore's sequel to "An Inconvenient Truth."
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться." Now you must write a sequel, and this is what will happen ."
Когда я работал над продолжением "Елизаветы", вот какую историю рассказывал сценарист. When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that the writer was telling:
То есть, давайте представим, например, что я собирался написать продолжение "Потерянного рая". I mean, let's say, for instance, that I was going to write a sequel to Paradise Misplaced.
Думаешь, она сообщит сегодня о продолжении, или кто-нибудь успеет её опередить? Do you think she'll break the news about the sequel tonight, or will someone else beat her to the punch?
Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса. It's the sequel to "An Inconvenient Truth," and it explores all the solutions that will solve the climate crisis.
Позволь купить тебе выпивку, я хочу рассказать тебе мою идею насчет продолжение Аллигатора! Lemme buy you a drink, I wanna tell you my idea for a Gator sequel!
Первичная идея не моя. Но это другой путь изобретателя: я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры. I didn't come up with the original idea. But this is another way I work as an inventor is to create a sequel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!