Примеры употребления "продолжающихся усилий" в русском

<>
Переводы: все52 ongoing effort28 continuing effort14 другие переводы10
Комитет просит, чтобы в контексте своих продолжающихся усилий по проведению реформы Департамент продолжал разрабатывать последовательную и ориентированную на достижение практических результатов стратегию в области информационных технологий. The Committee requests that, in its ongoing reform efforts, the Department continue to develop a coherent and practical results-oriented IT strategy.
В рамках продолжающихся усилий по поддержке сотрудников и административных помощников программы ДООН на страновом уровне ДООН подготовили комплексный страновой набор материалов для брифинга, который служит руководством для новых добровольцев ДООН. In a continued effort to support UNV programme officers and administrative assistants working at the country level, UNV established a comprehensive country briefing kit to serve as a guide for newly arrived UNV volunteers.
В феврале 2001 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Швеции) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес. In February 2001, the Bureau held an important and useful meeting of consultations with representatives of EU (under the Presidency of Sweden) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern.
В июле 2000 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Франции) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес. In July 2000, the Bureau held an important and useful meeting of consultations with representatives of EU (under the presidency of France) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern.
В марте 2002 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Испании) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес. In March 2002, the Bureau held a useful meeting of consultations with representatives of EU (under the Presidency of Spain) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern.
В ноябре 2002 года правительство обнародовало свой план регулирования депозитов так называемых акций на предъявителя (часто выдаваемых международными компаниями и рассматриваемых в качестве имущества того лица, который их предъявляет) в рамках продолжающихся усилий по приведению местных финансовых услуг в соответствие с международными положениями. In November 2002, the Government unveiled its plan to regulate the deposits of so-called bearer shares (often issued by the international business companies and considered to be the property of anyone presenting them) as a continued effort to bring the local financial services in line with international regulations.
В рамках продолжающихся усилий по достижению соглашения в отношении управления бреттон-вудскими учреждениями и представленности в них Комитет по развитию обратился к Банку и Фонду с просьбой подготовить доклад по всем аспектам вопроса об усилении роли развивающихся стран для обсуждения Комитетом на его ежегодной сессии 2004 года. As part of continued efforts to build agreement on governance and representation in the Bretton Woods institutions, the Development Committee asked the Bank and the Fund to prepare a report on all aspects of the voice issue, to be discussed by the Committee at the 2004 annual meetings.
В связи с этим я хотел бы настоящим письмом информировать Вас о последних достижениях и мероприятиях, проведенных Смешанной комиссией в контексте ее продолжающихся усилий, направленных в поддержку и на содействие осуществлению мирным путем решения Международного Суда от 12 октября 2002 года по вопросу о пограничном споре между Камеруном и Нигерией. In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission as it continues to support and facilitate the peaceful implementation of the 12 October 2002 ruling of the International Court of Justice on the Cameroon/Nigeria border dispute.
Господин Председатель, главное, что хочет выразить сегодня Рабочая группа движения неприсоединения — это сильную поддержку Ваших продолжающихся усилий с целью подлинной и истинной активизации Генеральной Ассамблеи, с тем, чтобы подтвердить центральное место Генеральной Ассамблеи как главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций, как указано в пункте 30 Декларации тысячелетия. Mr. President, the main point that the Non-Aligned Movement Working Group wishes to convey today is its strong support for your continued efforts towards an authentic and genuine revitalization of the General Assembly, so as to restore its central position as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, as set out in paragraph 30 of the Millennium Declaration.
выражая удовлетворение по поводу продолжающихся усилий по установлению мира в Демократической Республике Конго, прилагаемых Сообществом в сотрудничестве с Африканским союзом, Организацией Объединенных Наций и другими организациями, и признавая, что недавно проведенные в Демократической Республике Конго выборы в целях завершения нынешнего переходного периода путем создания выборных институтов на всех уровнях являются одним из важнейших элементов мирного процесса, Expressing satisfaction over continued efforts to bring peace to the Democratic Republic of the Congo, launched by the Community in collaboration with the African Union, the United Nations and other entities, and recognizing that the recent elections undertaken in the Democratic Republic of the Congo to end the current transition period by the establishment of elected institutions at all levels are an essential element of the peace process,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!