Примеры употребления "продолжайте работать" в русском

<>
Пока меня нет, продолжайте работать. Carry on working while I am away.
Если скорость вашего интернет-соединения оставляет желать лучшего, например, в публичной Wi-Fi сети, включите режим Opera Turbo. Открывайте сайты быстрее и продолжайте работать в обычном режиме. If your network is sluggish — for example, in a crowded café — Opera can still deliver you fast browsing. Turn on Opera Turbo mode to load pages more quickly, get more articles, photos, videos and keep up with the latest memes.
Просто продолжайте работать. You just carry on with your normal work routine.
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола. Tuvok, keep working on a way to target their habitat's power source.
Продолжайте работать, ребята. Keep up the good work, guys.
Ну, продолжайте работать так же хорошо. Well, keep up the good work.
Дамы, продолжайте работать. Just keep up the good work, ladies.
Продолжайте работать. Stay in.
Но продолжайте хорошо работать. But keep up the good work.
Продолжайте хорошо работать. You keep up the good work.
Продолжайте идти вперёд. Keep going straight.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
Я бы хотел работать в кафетерии. I'd like to work at the cafeteria.
4. Продолжайте исследования и доверяйте только статистике, а не на предубеждениям или ощущениям. 4. Continue to study and tweak based strictly on statistical data, not on bias or feelings.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день. I will be working on my report all day tomorrow.
У принимаемых сейчас решений цель, похоже, одна – еще хоть ненадолго сохранить статус-кво. Образцом такого подхода может служить злополучная пенсионная «реформа», которая, по сути, сводилась к принципу: «Продолжайте тратить, а мы потом разберемся, где взять деньги». Now, the decision-making seems to only have the goal of preserving the status-quo for a little while longer, as was the case with the phenomenally ill-advised pension “reform” which amounted to a policy of “keep spending money, we’ll figure out how to pay for it later.”
Ему было трудно прекратить работать. It was hard for him to stop working.
Продолжайте опрос (его частота задается откликом из Шага 1). Continue polling at the rate specified in the response in Step 1.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним. He's really cute, and so I like working with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!