Примеры употребления "программное" в русском с переводом "programmatic"

<>
Эти таблицы сгруппированы по двум компонентам: оперативная деятельность и поддержка, которые скорее отражают, чем определяют программное единство ожидаемых достижений и видов деятельности, относящихся к этим компонентам. These frameworks are grouped by two components, operations and support, which reflect rather than determine the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in these components.
НАМА могут включать отдельные действия по предотвращению изменения климата, наборы действий или программ, включая политику и меры по устойчивому развитию, СВОД, программное функционирование МЧР, беспроигрышные секторальные исходные условия для кредитования и прочее. NAMAs may comprise individual mitigation actions, sets of actions or programmes, including sustainable development policies and measures, REDD, programmatic CDM, no-lose sectoral crediting baselines and others.
Принятое Институтом в 2001 году программное решение увязать обе эти темы сегодня дает ЮНИТАР сравнительное преимущество быть одной из немногих организаций, которые занимаются проблемами женщин и детей — тех самых двух групп, которые страдают от сексуальной эксплуатации и насилия, в рамках общего и комплексного подхода к учебной деятельности. The Institute's programmatic decision in 2001 to link both topics has now given UNITAR the comparative advantage of being one of the few organizations that addresses the concerns of women and children, the very two groups suffering from sexual exploitation and abuse, under a common and integrated training approach.
Наши правила запрещают использовать программную рекламу. As part of our ads policies, we do not allow the usage of any programmatic advertising.
Обеспечивает программный доступ к вашим рекламным аккаунтам. Programmatic access to your own ad accounts
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity.
Программная реклама используется в Audience Network для оптимизации плейсментов рекламы. Audience Network uses programmatic ads to optimize advertisers’ media placements.
Наши специалисты по продажам хотят продавать рекламу напрямую программным способом. Our sales team wants to sell programmatic direct.
Программная реклама — реклама, которая приобретается в больших объемах через технологические каналы. Programmatic Ads — Advertising purchased at scale through technological channels.
Обеспечивает программный доступ к вашим рекламным аккаунтам для просмотра рекламы и статистики рекламы. Programmatic access to your own ad accounts for viewing ads and ad statistics
Разработана программная структура в качестве основы для осуществления деятельности оперативной сети Базельской конвенции (ОСБК). Programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON).
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
API Marketing обеспечивают программный доступ для управления рекламными кампаниями, индивидуально настроенными аудиториями и отчетами на Facebook. The Marketing APIs offer programmatic access to manage your Facebook ad campaigns, Custom Audiences, and reports.
были представлены более развернутые экспликация и обоснование заложенной в бюджет программной деятельности и изменений в бюджетных ассигнованиях; More detailed programmatic explanations and justifications were provided for budgeted activities and changes in budget allocations;
Думаю, что стратегическая задача, с которой мы сталкиваемся, по сути состоит из двух категорий: программной и управленческой. I think the strategic challenge that we face essentially falls into two categories: a programmatic one and a managerial one.
Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента. The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры. To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures.
В свою очередь успешная реализация программной деятельности будет содействовать усилению нашей работы в политической области и в сфере безопасности. Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the political and security spheres.
В расширенном режиме вы можете использовать четыре клавиши со стрелками для перемещения курсора экранного диктора по программному представлению приложения. Advanced mode lets you use the four arrow keys to move the Narrator cursor through a programmatic representation of an application.
Внедрение подобных механизмов способствовало резкому уменьшению вероятности возникновения непредвиденных финансовых и программных проблем, а также дальнейшему повышению эффективности Колледжа. The introduction of such risk-assessment mechanisms greatly reduced the potential for unexpected financial and programmatic challenges and further improved the College's effectiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!