Примеры употребления "программах" в русском

<>
Принимают эффективные меры для того, чтобы их системы образования на всех уровнях и во всех формах отражали ценности, присущие культурному и этническому разнообразию андских стран и предусматривали в учебных программах дисциплины и практику, которые вырабатывали бы уважительное отношение к разнообразию и содействовали бы целям межкультурного общения. They will adopt effective measures so that educational systems — whatever the level and modality — reflect the values inherent to the cultural and ethnic diversity of Andean countries and incorporate into their curriculums notions and practices that foster an attitude of respect for diversity and advance the purposes of intercultural exchange.
Стандартные или настраиваемые уведомления о вредоносных программах Default or custom malware alert notifications
Она преподается в официальных и неофициальных школьных программах. It is taught in formal and informal school settings worldwide.
Эти мобильные приложения поддерживают расширенные возможности, которые недоступны в других программах. These mobile apps come with premium features that you can’t get anywhere else.
Кроме того, в программах сбора данных должен присутствовать акцент на психическом здоровье. The data-collection effort should also include a focus on mental health.
Новый номер канала уже существует в программах, и вам будет предложено разрешить конфликт. The new channel number will already exist in the listings and you will be asked to resolve the conflict.
Используйте свой телефон или планшет как второй экран в играх и развлекательных программах. Use your phone or tablet as a second screen for an enhanced game and entertainment experience
Страны-получатели помощи, подобные Пакистану, находятся на дне пищевой цепочки в программах международного развития. Aid recipient countries like Pakistan are at the bottom of the international development food chain.
Организация сосредоточила свое внимание на важнейших для ее деятельности системах, сетевых серверах и программах и микрокомпьютерах. It focused its attention on mission critical systems, network servers and applications, and microcomputers.
Однако контакты Outlook в отличие от карточек vCard не открываются в других программах, отличных от Outlook. But unlike vCards, Outlook contacts can’t be accessed by apps other than Outlook.
Блестящий разработчик полетов человека на Марс Кент Джустен (Kent Joosten) рассказал о программах длительных и коротких полетов НАСА. Kent Joosten, a brilliant design architect of human Mars missions, explained NASA’s “short- and long-stay” mission designs.
Это произойдет только, если граждане организуются для того, чтобы сыграть более непосредственную роль в программах помощи и реабилитации. This will only be assured if citizens organize themselves to play a more direct role in relief and rehabilitation for the long term.
Недостаточное значение датского языка не должно исключать возможность трудоустройства беженцев и иммигрантов или их участия в обычных программах профориентации. Insufficient knowledge of the Danish language must not prevent unemployed refugees and immigrants from entering into employment or participating in ordinary orientation opportunities.
За двадцать лет работы в программах помощи и развития я жила в пяти африканских странах, которые и смогла изучить. During my twenty years of working in aid and development in Africa, I have lived in and examined five countries:
Дополнительные сведения о программах поддержки Windows см. в файле Sreadme.doc в папке Support\Tools на компакт-диске Windows. For more information about the Windows Support Tools, see the Sreadme.doc file in the Support\Tools folder on the Windows CD.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах. Cybercriminals would go there to buy and sell stolen credit card details, to exchange information about new malware that was out there.
Именно этот вопрос является основным для развивающихся стран, но, я повторяю, он не получил отражения в программах работы «круглых столов». That is the central issue for developing countries and, I repeat, it is not reflected in the work of the round tables.
Представление в телевизионных программах может быть искажено различным образом, особенно в части этих основных принципов, таких как представление роли полов. The construction of television is skewed in many ways, particularly as regards this most fundamental of principles, gender representation.
Использование отчетов о защите почты в Office 365 для просмотра сведений об обнаруженных вредоносных программах, нежелательных сообщениях и сработавших правилах Use mail protection reports in Office 365 to view data about malware, spam, and rule detections
В программах чтения с экрана Windows вы услышите соответствующие команды, которые можно использовать для прочтения названия поля и текста сообщения. Windows screen readers will announce the description with their commands for reading the field name and contents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!