Примеры употребления "программами" в русском с переводом "software"

<>
В таком случае можно воспользоваться сторонними программами и решениями для виртуальных модулей. There are third-party software and virtual appliance solutions in this case.
MSRT проверяет устройства на предмет заражения распространенными вредоносными программами и помогает в удалении обнаруженного заражения. MSRT checks devices for infections by specific, prevalent malicious software ("malware") and helps remove any infections found.
Они занимаются в Академии Хан, работают с этими программами в классе по пол-урока математики. They're doing Khan Academy, they're doing that software, for roughly half of their math class.
Фильтр SmartScreen проверяет, содержатся ли посещаемые сайты в динамическом списке фишинговых сайтов и сайтов с вредоносными программами. SmartScreen checks the sites you visit against a dynamic list of reported phishing sites and malicious software sites.
Если вы хотите интегрировать Office 365 с другими программами в своей компании, советуем нанять партнера, который поможет вам с развертыванием. If you need to integrate Office 365 with other software in your business, we recommend you consider hiring a partner to help you with your deployment.
В режиме Быстрая проверка приложение проверит только те области компьютера, которые чаще всего заражаются вредоносными программами, а также работающие программы. A Quick scan checks only the areas on your PC that malicious software is most likely to infect, and any apps currently running.
портал обмена программами обеспечения (координатор информации и хранилище программ с открытым исходным кодом) должен быть также доступен пользователям за пределами ЕС; The software sharing portal (the open source observatory and repository) should be accessible also outside the EU;
Поэтому он попросил Торна составить уравнения, которые управляли бы их программами по созданию спецэффектов так же, как законы физики управляют реальным миром. So he asked Thorne to generate equations that would guide their effects software the way physics governs the real world.
Рекомендуется исключить сканирование в режиме реального времени папок ScanMail для Microsoft Exchange основанными на файловой системе антивирусными программами, такими как eTrust Antivirus компании Computer Associates. It is a best practice to exclude ScanMail for Microsoft Exchange folders from real-time scanning by file-system-based antivirus software, such as eTrust Antivirus from Computer Associates.
США Эти средства, не отражающие никаких изменений по сравнению с пересмотренными потребностями на 2007 год, будут необходимы для обучения сотрудников ЮНИДИР пользованию новыми компьютерными программами. This provision, reflecting no change over the revised 2007 budget requirements, will be needed to train UNIDIR staff on new software.
Кто-то выложил все дипломатические телеграммы из WikiLeaks вместе с программами для их расшифровки и обработки, включая мою любимую программу, которая находит хайку в прозе Государственного департамента. Someone put up all the Wikileaked cables from the State Department, along with software used to interpret them, including my favorite use ever of the Cablegate cables, which is a tool for detecting naturally occurring haiku in State Department prose.
учебные курсы, семинары и практикумы: курсы последипломной подготовки по вопросам, касающимся развития, организации промышленности и промышленной политики, и учебные семинары-практикумы по вопросам пользования компьютерными программами “CAN” и “PADI”; Training courses, seminars and workshops: postgraduate courses in subjects relating to development, industrial organization and policies and training workshops on the use of CAN and PADI computer software;
На практике погрузчик (который не обязательно является отправителем) или третья сторона, при выдаче официального или частного документа, может иметь компьютерное оборудование, программы которого не совместимы с программами, имеющимися у перевозчика. In practice, the loader (not necessarily the sender) or a third party providing an official or private document may have computer equipment whose software is incompatible with the carrier's.
Была достигнута договоренность об укреплении Отдела по вопросам океана и морскому праву, который выполняет роль Секретариата Комиссии, причем не только с точки зрения персонала, но и в плане обеспечения его надлежащим оборудованием и компьютерными программами. It was agreed that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which acts as the Commission's secretariat, should be strengthened, not only in terms of human resources, but also in terms of adequate equipment and computer software.
обеспечение Группы по сбору оперативной информации компьютерным оборудованием и программами, имеющими отношение к борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, для проведения операций по отмыванию денег и подготовки специалистов по использованию такого оборудования и программ; Support in respect of the provision of computer hardware and software related to the fight against money-laundering and terrorist financing to the unit for gathering intelligence on money-laundering operations and qualifying those specializing in working with such hardware and software;
SAMIS трансформирует данные со спутников и метеорологических наземных станций в набор показателей, определяемых пользователем (таких, как количество атмосферных осадков, показатели по урожайности и растительному покрову), которые могут использоваться обычными программами ГИС для составления карт и интерактивного анализа. SAMIS processes satellite and meteorological ground station data into a set of user-defined products (such as rainfall amounts, crop and vegetation indices) that can be handled in conventional GIS software for map preparation and interactive analysis.
учебную подготовку во всех основных местах службы в целях повышения эффективности работы сотрудников с используемыми в масштабах всей Организации программами, включая переход к новым стандартам программного обеспечения и использование таких сетевых ресурсов, как программы группы “Lotus Notes”, а также использование информационно-программных средств Интернета. Training at all main duty stations to improve the performance of staff in their use of Organization-wide software applications, including the transition to new software standards and the use of network resources, such as Lotus Notes applications, and the use of Internet-based information applications.
ЭКЛАК активизировала работу по формированию потенциала благодаря стимулированию обсуждений вопросов политики, оказанию практической технической помощи в ее переводе на язык конкретных действий и обеспечении прикладными программами и организации учебы для руководителей старшего звена, которые оценили работу семинаров, конференций, рабочих групп и курсов повышения квалификации как «полезную» и «очень полезную». ECLAC enhanced capacity-building by facilitating policy discussions, providing hands-on technical assistance in implementing policies and providing applications software and training to senior managers, who rated the seminars, conferences, working groups and postgraduate courses as “useful” and “very useful”.
В расположенном в городе Банска-Быстрице секторе дистанционного зондирования Словацкого агентства по окружающей среде работают четыре сотрудника, которые используют в своей работе следующие продукты: Unix ArcInfo, Win ArcGIS, ArcView и ArcIMS Института по исследованию экологических систем; Geomatica компании PCI Geomatics; и многие общедоступные виды программного обеспечения, поддерживаемые программами Defiant и Solaris. The Remote Sensing Department of the Slovak Environmental Agency is located in Banska Bystrica, and comprises four staff members who use the following products: Unix ArcInfo, Win ArcGIS, ArcView and ArcIMS of the Environmental Systems Research Institute, Inc.; Geomatica of PCI Geomatics; and many open source software supported by Defiant and Solaris.
Убедитесь, что программа Zune запущена. Make sure your Zune software is open.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!