Примеры употребления "программам развития" в русском с переводом "development program"

<>
высоко оценивает усилия ИТПП по ликвидации дефицита информации путем создания банка данных " ICCI-DataBank "; обеспечения технической подготовки палат-членов по национальным программам развития МСП; и организации программ профессиональной подготовки в основных областях маркетинга, производства, информационно-коммуникационных технологий и управления людскими ресурсами; Commends ICCI efforts for bridging the gap of information by establishing the “ICCI-DataBank”; providing technical training to the member chambers for National SME Development Programs; and organizing training programs in the core areas of marketing, production, ICT and human resources management.
Многосторонний инвестиционный фонд — Программа развития микропредприятий: Multilateral Investment Fund — Microenterprise Development Program:
Спонсируемые правительством программы развития, целью которых является облегчение положения бедных слоев населения. Government sponsored development programs aimed at poverty alleviation.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста. At the top, they rated early childhood development programs.
Второй документ – «Доклад о человеческом развитии 2014», подготовленный Программой развития ООН (UNDP) – подтверждает данные факты. A second study, the United Nations Development Program’s Human Development Report 2014, corroborates these findings.
Центральное правительство Китая предпринимает эти попытки на протяжении последних 10 лет через свою «Программу развития Запада». China’s central government has attempted this for the past 10 years through its “Western Development Program.”
Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН; We should welcome Myanmar's desire for guidance and advice from multilateral institutions and the United Nations Development Program;
В феврале НДОПЧ провело в Росарио, Аргентина, международный учебный семинар с участием партнеров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). PDHRE held an international training seminar in Rosario, Argentina with participation of United Nations Development Program (UNDP) partners in February.
Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития? How do you decide which countries should get low-cost loans or cheaper vaccines, and which can afford to fund their own development programs?
Эти программы пользуются большим успехом в плане повышения общественной осведомленности и просвещении женщин в отношении их участия в программах развития. These programs have had a high level of success in raising awareness and educating the women to participate in development programs.
Ничто так не нужно в стране, в которой согласно Программе Развития ООН находится 16 из 20 самых загрязненных городов мира. Nothing is more necessary in a country that, according to the United Nations Development Program, contains 16 of the world's 20 most polluted cities.
Хотя в городе есть программа развития ТПУ, не обозначено никаких качественных критериев, - констатирует Александр Морозов, сопредседатель общественной организации "Город и транспорт". Even though there is a transport hub development program in the city, no qualitative criteria are designated, states Alexander Morozov, co-chairman of the public organization "City and Transport".
Отчёт за отчётом из ВБРР, Программы развития ООН и Арабской Лиги подчёркивают, что одной из основных причин отсталости арабского мира является дефицит образования. Report after report from the World Bank, United Nations Development Program, and the Arab League emphasize that the education deficit in the Arab world is among the main causes of its underdevelopment.
Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития. The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals.
Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию. According to a recent report by the UN Development Program, roughly half of those between 15 and 30 years old dream of emigrating to Europe, North America, or Australia.
Арабские СМИ продолжали бы изливать некритические восхваления на президентов региона и их семьи, которые бы продолжали беззастенчиво присваивать себе средства, выделенные на программы развития. The Arab media would still be heaping uncritical praise on the region's presidents and their families, while development programs would be looted by them.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития. In the summer of 2002, a team of Arab scholars produced the Arab Human Development Report, written on behalf of the UN Development Program and the Arab Fund for Economic and Social Development.
По данным единственного более-менее надежного опроса по безработице в Ираке, Iraq Living Standards Survey of 2004, проведенного Программой развития ООН, безработица в стране составляет 10,5%. The only decent survey of employment in Iraq, the United Nations Development Program's Iraq Living Standards Survey of 2004, measured unemployment at 10.5%.
История началась два года назад, когда бывшего Министра Иностранных Дел Аргентины Данте Капуто и Программу Развития Организации Объединенных Наций обвинили в составлении Доклада о Демократии Латинской Америки. The story began a couple of years ago, when former Argentine Foreign Minister Dante Caputo and the United Nations Development Program were charged with drafting the Latin American Democracy Report.
Министерству сельского хозяйства и продовольствия поручено разработать специальные программы развития для женщин, проживающих в сельских районах, а также уделять особое внимание участию женщин в процессе осуществления утвержденных программ. The Ministry of Agriculture and Foodstuffs was instructed to elaborate special development programs for women in rural areas, as well as to give consideration to the participation of women in current programs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!