Примеры употребления "Development Programs" в английском

<>
Government sponsored development programs aimed at poverty alleviation. Спонсируемые правительством программы развития, целью которых является облегчение положения бедных слоев населения.
At the top, they rated early childhood development programs. Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста.
These programs have had a high level of success in raising awareness and educating the women to participate in development programs. Эти программы пользуются большим успехом в плане повышения общественной осведомленности и просвещении женщин в отношении их участия в программах развития.
Research shows that early childhood development programs in Latin America lead to higher levels of school readiness, enrollment, and academic performance. Исследования показывают, что программы развития детей дошкольного возраста в Латинской Америке позволят добиться более высокого уровня готовности к школе, к приему в университет или колледж, а также дает возможность улучшить академическую успеваемость.
How do you decide which countries should get low-cost loans or cheaper vaccines, and which can afford to fund their own development programs? Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития?
The Arab media would still be heaping uncritical praise on the region's presidents and their families, while development programs would be looted by them. Арабские СМИ продолжали бы изливать некритические восхваления на президентов региона и их семьи, которые бы продолжали беззастенчиво присваивать себе средства, выделенные на программы развития.
To improve nutrition outcomes for girls and women, we need to scale up proven nutrition interventions and ensure that other development programs take nutrition into account. Для исправления ситуации с питанием для девочек и женщин нам нужно расширять масштабы зарекомендовавших себя программ по улучшению питания, а также обеспечивать учёт проблемы питания в других программах развития.
The Ministry of Agriculture and Foodstuffs was instructed to elaborate special development programs for women in rural areas, as well as to give consideration to the participation of women in current programs. Министерству сельского хозяйства и продовольствия поручено разработать специальные программы развития для женщин, проживающих в сельских районах, а также уделять особое внимание участию женщин в процессе осуществления утвержденных программ.
On top of losing their young and most productive people, Governments are expected in turn to reallocate significant amounts of already meagre resources from critical development programs to provide costly care and treatment. Помимо утраты молодых и наиболее производительных представителей нации, ожидается, что правительства, в свою очередь, отвлекут значительную часть и без того скудных ресурсов от жизненно важных программ развития и перенаправят их на дорогостоящее медицинское обслуживание и лечение.
Commends ICCI efforts for bridging the gap of information by establishing the “ICCI-DataBank”; providing technical training to the member chambers for National SME Development Programs; and organizing training programs in the core areas of marketing, production, ICT and human resources management. высоко оценивает усилия ИТПП по ликвидации дефицита информации путем создания банка данных " ICCI-DataBank "; обеспечения технической подготовки палат-членов по национальным программам развития МСП; и организации программ профессиональной подготовки в основных областях маркетинга, производства, информационно-коммуникационных технологий и управления людскими ресурсами;
To make good use of development programs, re-using and recycling materials and disposed goods by means of a selective collection program and solidary economy workshops with the leading role of the recyclers, organized in cooperatives, and as an environmental educator for hygiene and responsible consumption. обеспечить рациональное использование программ развития, повторного использования и рециркуляции материалов и мусора на основе программы сортировки материалов и путем организации практикумов по вопросам солидарной экономики, в котором ведущая роль принадлежит кооперативам по переработке отходов, пропагандирующим гигиену и ответственный подход к потреблению товаров;
It demonstrates, on a city-wide scale, the combined effect of energy-efficient technology; energy pricing policy; favorable tariff structures; advisory services; information campaigns; metering, monitoring and controls; measurement of changes in emission levels; energy audits; tax incentives, grants and government-guaranteed loan schemes; international technical assistance and trade development programs. В масштабах отдельного города демонстрируется совокупный эффект применения энергоэффективной технологии; политики в области ценообразования на энергию; благоприятной структуры тарифов; консультативных услуг; информационных кампаний; мер учета, наблюдения и контроля; измерений изменения уровня выбросов; энергетического аудита; налоговых стимулов, грантов и программ гарантируемых правительствами кредитов; международной технической помощи и программ развития торговли.
Multilateral Investment Fund — Microenterprise Development Program: Многосторонний инвестиционный фонд — Программа развития микропредприятий:
China’s central government has attempted this for the past 10 years through its “Western Development Program.” Центральное правительство Китая предпринимает эти попытки на протяжении последних 10 лет через свою «Программу развития Запада».
We should welcome Myanmar's desire for guidance and advice from multilateral institutions and the United Nations Development Program; Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН;
PDHRE held an international training seminar in Rosario, Argentina with participation of United Nations Development Program (UNDP) partners in February. В феврале НДОПЧ провело в Росарио, Аргентина, международный учебный семинар с участием партнеров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Nothing is more necessary in a country that, according to the United Nations Development Program, contains 16 of the world's 20 most polluted cities. Ничто так не нужно в стране, в которой согласно Программе Развития ООН находится 16 из 20 самых загрязненных городов мира.
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals. Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития.
To highlight this problem, the United Nations Development Program has made social and economic inclusion a major theme of its 2016 Human Development Report, “Human Development for Everyone.” Подчеркивая значимость этой проблемы, Программа развития ООН (ПРООН) сделала тему социальной и экономической инклюзивности главной в своем «Докладе о человеческом развитии за 2016 год», озаглавленном «Человеческое развитие для каждого».
Since the United Nations Development Program began work on the Arab Human Development Reports (AHDR) in 2001, the situation in many Arab countries has gone from bad to worse. С тех пор как в 2001 году организация «Программа развития ООН» начала работать над периодическими «Докладами о человеческом развитии в арабских странах» (AHDR), ситуация во многих арабских государства, которая уже была плохой, стала ещё хуже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!