Примеры употребления "программа помощи" в русском

<>
Переводы: все58 aid program15 assistance program12 aid package3 другие переводы28
Скоординированная африканская программа помощи в области услуг (САППУ) Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS)
Единственная общеевропейская программа помощи в охране внешних границ (она называется Frontex) имеет очень ограниченный размах. The only EU-wide operation aimed at helping police the external border, called Frontex, is severely limited in scope.
Программа помощи собственникам жилья позволяет предоставлять финансовую помощь в форме ссуд и субсидий в счет выплат по процентам. Homeowner Assistance provides financial assistance in the form of a loan and an interest write down subsidy.
Действительно, собственная программа помощи развивающимся странам "Millennium Challenge Account" США уже признала такие африканские страны за их крепкие правительственные институты. Indeed, America’s own Millennium Challenge Account has already recognized such African countries for their strong governance.
В конечном счете, именно по тому, как пройдет этот переход, будут оцениваться инициативы доноров – да и вообще вся программа помощи здравоохранению. Ultimately, it is on the basis of this transition that donors’ initiatives – and the health aid enterprise as a whole – will be judged.
Последняя программа помощи предусматривает финансирование в объеме около 40 миллиардов долларов, почти половина которых поступит от МВФ, на протяжении следующих четырех лет. The latest bailout program foresees about $40 billion in funding, nearly half of which will come from the IMF, over the next four years.
Кроме того, специфический курс обучения закупкам в сфере гражданского строительства был организован для страновых отделений в Иерусалиме (Программа помощи палестинскому народу), Зимбабве и Либерии. In addition, specific training in civil works procurement was delivered to country offices in Jerusalem (Programme of Assistance to the Palestinian People), Zimbabwe and Liberia.
В 1981 году «программа помощи в адаптации к свободной торговле (TAA) стала одной из первых жертв Рейгана, который зарезал еженедельные компенсационные выплаты в рамках этой программы». In 1981, the “trade adjustment assistance (TAA) program was one of the first things Reagan attacked, cutting its weekly compensation payments.”
Программа помощи для Греции стала особенно острым вопросом в тех странах, где крайне-правые партии сейчас на подъеме или где правоцентристским правительствам противостоит популярная левая оппозиция. Relief for Greece is an especially fraught issue in countries where far-right parties are on the rise or center-right governments face popular left-wing opposition.
Программа помощи включает следующие компоненты: содействие правам человека и реформе судебной системы, расширение операций по борьбе с наркотиками, альтернативное экономическое развитие, усиление мер пресечения и помощь колумбийской полиции. The assistance package incorporated the following components: support for human rights and judicial reform, expansion of counter-narcotics operations, alternative economic development, increased interdiction efforts and assistance to the Colombian police force.
Программа помощи в удовлетворении особых потребностей пожилых лиц, реализованная в 1995 году, предусматривает выплату малоимущим лицам пожилого возраста, испытывающим финансовые затруднения, единовременного пособия, сумма которого зависит от размера дохода. The Special Needs Assistance for Seniors Program, implemented in 1995, is an income-based program that provides a lump sum cash payment to help lower-income seniors who are having financial difficulties.
Такие полезные программы ЮНКТАД, как Скоординированная африканская программа помощи по услугам (САППУ), АСТД и АКИС, играют важную роль в деле содействия Африке в достижении уровней экономической эффективности, необходимых для обеспечения конкурентоспособности. Useful UNCTAD programmes such as the Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS), ASYCUDA and ACIS were important in assisting Africa to achieve the levels of economic efficiency required for competitiveness.
Наряду с этим через различные программы, такие, как Пенсия по возрасту, Программа помощи особо нуждающимся и План по содействию сельскому хозяйству, мы направляем средства обездоленным и живущим в условиях, близких к нищете. We are also channelling resources through various programmes, such as the Old Age Pension, the Destitute Relief Programme and Agricultural Assistance Schemes, to disadvantaged groups and those prone to extreme poverty.
В Аргентине действует программа помощи уязвимым общинам, задача которой заключается в оказании поддержки молодежи из наиболее уязвимых районов Буэнос-Айреса, привитии различных жизненных и профессиональных навыков, организации культурно-просветительных мероприятий и поддержки микропредприятий. In Argentina, the Programa Comunidades Vulnerables (vulnerable community programme) has worked to support youth in the most vulnerable barrios of Buenos Aires, developing a range of life and job skills, education and cultural activities and micro-enterprise support.
Программа помощи лицам, пережившим пытки и травму, Квинсленда представляет собой службу, ориентированную на потребности целевой группы и предоставляющую услуги, которые отвечают широкому кругу физических, психологических и социальных потребностей беженцев, переживших пытки и травмирующие обстоятельства. The Queensland Programme of Assistance to Survivors of Torture and Trauma (QPASTT) is a community-based service, which provides services which address a range of physical, psychological and social needs that refugee survivors of trauma and torture may have.
Например, в ходе и после Уругвайского раунда ЮНКТАД создала научно-исследовательскую сеть САППУ (Скоординированная африканская программа помощи в области услуг), обеспечив, таким образом, связь между научно-исследовательскими работниками ряда африканских НРС и развивающихся стран. For instance, during and after the Uruguay Round, UNCTAD launched the CAPAS (Capacity Assistance Programme for Africa in Services) research network, linking several African LDCs and developing countries'researchers.
В рамках программы действий " Здоровье и благополучие " (третья рамочная программа помощи ЕС), министерство здравоохранения и социального обеспечения проводит мероприятия по профессиональной подготовке для персонала выборочных больниц (в 32 лечебных центрах профессиональной подготовки), в частности: In the field of the operational programme “Health and Welfare” (Third European Support Framework), the Ministry of Health and Welfare plans training activities of the personnel in selected hospitals (in 32 hospital centres for vocational training), especially:
Программа помощи палестинскому народу ПРООН оказала поддержку в подготовке руководства по стратегическому планированию развития округа и стратегического плана развития для города Дженина, основываясь на данных диагностических исследований и результатах экспертиз, проведенных в этом округе. The UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People supported the preparation of a comprehensive district strategic development planning manual and a strategic development plan for the town of Jenin on the basis of several diagnostic studies and assessments in the district.
Расширенная программа помощи была учреждена в 1988 году в целях улучшения условий жизни беженцев в общинах и совершенствования инфраструктуры во всем регионе деятельности Агентства с особым акцентом на деятельность на Западном берегу и в секторе Газа. The Expanded Programme of Assistance was established in 1988 to improve living conditions in refugee communities and to upgrade the Agency's infrastructure throughout its area of operations, with special emphasis on the West Bank and Gaza Strip.
Несмотря на экономический кризис, «Программа помощи торговле» помогает своим участникам, которые находятся в наименее благоприятных условиях, обеспечивать рост на 10% в год с 2005 года, а основные доноры стремятся достигнуть или превысить свои обязательства для будущих фондов. Despite the economic crisis, Aid for Trade donor contributions to help the less fortunate have risen 10% per year since 2005, and major donors are on track to meet or exceed their pledges for future funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!