Примеры употребления "прогноза" в русском

<>
Я выгляжу как ведущий прогноза погоды. I look like a TV weatherman.
Наличие точного прогноза погоды приобретет еще большее значение, когда Миссия начнет пограничное патрулирование в тех районах, в которых не представляются сводки погоды из наземных источников, особенно в ходе ночных операций. The availability of accurate weather information would become even more critical once the Mission undertakes border patrols in areas where weather information is not available from ground sources, particularly during night operations.
Даже ведущие прогноза погоды не знают, что будет. Even a weatherman on TV don't know what's going to happen.
Рубен знал, что он никогда бы не получил шанс стать ведущим прогноза погоды пока Джексон рядом. Ruben knew he would never get a chance to be weatherman as long as Jackson was still around.
Тогда у вашего компа классный алгоритм прогноза. Then, that computer of yours must have an amazing predictive algorithm.
Я похож на ведущего прогноза погоды, да? I look like Al Roker, don't I?
Причина такого не слишком вдохновляющего прогноза проста: The reason behind that uninspiring consensus is simple:
Показатели, приводящиеся в начале данного прогноза, не выглядят такими уж плохими. The headline numbers do not look so bad.
Мы имеем дело с повреждением двигательного нерва, поэтому здесь нет точного прогноза. We're dealing with motor nerve damage, so there's no definitive timetable.
Основанием для такого прогноза может служить положение мексиканских фермеров после подписания NAFTA. For a glimpse at the future, look at what has happened to Mexican corn farmers since NAFTA.
Иметь индикаторы только для прогноза движения цены вверх или вниз было не достаточно. Having indicators that simply predicted an up or down price movement wasn’t enough.
4-х факторная модель прогноза NFP против непересмотренных данных NFP с 2001 года 4-Factor Non-Farm Predicion Model vs. Unrevised NFP Data Since 2001
• Что касается пункта выше, политика «формального прогноза» также будет ключевой темой сегодняшнего протокола. Related to the above bullet, forward guidance will also be a key theme of today’s minutes.
Ожидание некоторого замедления роста в не нефтяном секторе стало второстепенной причиной понижения прогноза. The expectation of slightly slower growth in the non-oil sector was a secondary trigger of the new number.
Ryanair достигает новых рекордных максимумов после недавнего обновления прогноза по прибыли на этот год. Ryanair is making fresh record highs after recently upgrading its profit outlook for this year.
Прямым следствием улучшения экономического прогноза является то, что доходность бумаг Великобритании превосходит швейцарского собрата. As a direct consequence of the brighter economic outlook, UK yields offer a premium over their Swiss brethren.
Тем не менее, на дневном графике, я все еще вижу формирование положительного среднесрочного прогноза. Nevertheless, on the daily chart, I still see a positive medium term outlook.
В реальности же, помогая сближению демократии и диктатуры, новые технологии делают оба антиутопических прогноза невозможными. In fact, by bringing about a convergence between democracy and dictatorship, new technologies render both of these dystopian visions impossible.
Представьте себе студентов в Малайзии, работающих со студентами по всему миру над проектом прогноза погоды. Imagine students in Malaysia working with students around the world on a weather project.
Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления. Such factors, indeed, matter very much for the economic outlook, and for judging the success of the recovery program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!