Примеры употребления "провинции" в русском

<>
Я разделил Кению на провинции. I've split Kenya in its provinces.
Национальный исполнительный совет принял решение о передаче полномочий и функций полиции временному правительству провинции Бугенвиль. The National Executive Council decided to delegate police powers and functions to the Bougainville Interim Provincial Government.
Так, например, в 2003 году был создан центр протезирования и физиотерапии в Мукалле в провинции Хадрамаут. For example, in 2003, a prosthetics and physiotherapy centre was established in Mukalla in the governorate of Hadramaut.
В провинции Шантунг он известен как. In Shantung Province, he is known as.
Правительство канадской провинции Онтарио в январе 2002 года установило предельный уровень, выделило кредит и ввело систему обмена. Canada's provincial government of Ontario implemented a cap, credit and trade system in January 2002.
В провинции Рафах ПРООН создала специальный клуб для женщин и мужчин с нарушенным слухом и обеспечила занятия для примерно 200 членов клуба, включая занятия искусством, ремеслами и спортом. In Rafah Governorate, UNDP established a special club for hearing-impaired women and men and provided activities for approximately 200 members, including art, handcraft and sports.
Планы по захвату провинции Кванг Три. Plans to take place in Quang Tri Province.
Правительство провинции недавно предприняло еще один шаг в направлении установления автономии, создав министерство по вопросам мира и автономии. The Provincial Government recently took another step towards autonomy by establishing a ministry for peace and autonomy.
подготовку рекомендаций в отношении проектов планов и годовых бюджетов, утверждение проекта окончательного отчета о финансовой деятельности в районе и представление их местному совету провинции для рассмотрения и одобрения до того, как будут завершены процедуры их окончательного утверждения; To recommend draft plans and annual budgets, approve the district's draft final accounting statement and submit them to the governorate's local council for review and approval pending the completion of the procedures for their final approval;
Но некоторые провинции пошли ещё дальше. But some provinces have gone further.
Шесть крестьян из деревни Динчжоу провинции Хэбэй, выступавшие против конфискации их земли правительством, погибли в кровавых столкновениях с бандой головорезов в июле. Six villagers in the Hebei village of Dingzhou, protesting government seizure of their land, died after bloody clashes with a gang of toughs in July.
Министерство внутренних дел завершило осуществление четырех этапов плана укрепления безопасности, создав 220 округов безопасности, 18 зон безопасности и 176 контрольных пунктов на дорогах, соединяющих провинции, а также четыре пункта наблюдения в береговой зоне Средиземноморья и Аденского залива. The Ministry of the Interior completed four phases of the security expansion plan, establishing and reinforcing 220 security directorates, 18 security zones and 176 checkpoints along roads linking the governorates, together with four observation sites along the Mediterranean coast and the Gulf of Aden.
геологические особенности и провинции, включая основные структуры; Geological features and provinces, including major structures;
Над решением проблемы проявлений ненависти и предвзятости работает на уровне провинции комитет, в который вошли представители общин, полиции, правительства и системы отправления правосудия. A provincial committee made up of community, policing, government and the justice system is working together to address hate-bias activity.
Запрос указывает, что некоторые из остающихся минных районах находятся в йеменской провинции Хадрамут, где имеется большой потенциал для нефтеразведки, и что завершение осуществления устранит барьер к реализации этой крупной инициативы в сфере развития и поможет сократить зависимость Йемена от импортируемой нефти. The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil.
Мы приехали из провинции, где вместе росли. We came here from the province where we both grew up.
В Индонезии правительством был создан Совет по восстановлению и реконструкции в целях координации использования поступающей международной помощи в провинции Ацех и на острове Нияс. In Indonesia, the Government had set up a Rehabilitation and Reconstruction Board to coordinate international resources in Aceh and Nias.
Поскольку северные провинции находились под защитой англо-американских сил, не допускавших вторжения войск Саддама Хусейна, то они уже несколько лет назад смогли приступить к расследованию грубых нарушений прав человека и поэтому были готовы представить Специальному докладчику свои данные, полученные как в прошлом, так и в настоящее время. As the northern governorates enjoyed Anglo-American protection from incursions by Saddam Hussein's forces, they were already in a position to begin investigations into gross violations of human rights some years back, and were therefore ready to report to the Special Rapporteur their past as well as present findings.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. To the east, in the oil-rich province, are the Shia.
До тех пор пока правительство Таиланда не поймет данную простую мысль, юноши, подобные тем, которых я встретил в провинции Йала, будут по-прежнему вступать в повстанческие группировки. Until the Thai government grasps this simple point, young men like those I met in Yala will still be recruited into militant activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!