Примеры употребления "проверяется" в русском с переводом "check"

<>
Проверяется состояние копии базы данных. The status of the database copy is checked.
Комбинация счетов проверяется при разноске реверсирования чека. The account combination is validated when the check reversal is posted.
Подлинность скачанных файлов еще раз проверяется перед установкой. The authenticity of the downloads is checked again before installing it.
Если для контракта нет группы цен, то проверяется заказчик. If no price group has been defined for the contract, the system checks the customer.
Если для проекта нет группы цен, то проверяется контракт проекта. If no price group has been defined for the project, the system checks the project contract.
Соблюдение этих требований проверяется в ходе национальных периодических технических осмотров (ПТО). The compliance with these requirements shall be checked during national periodic technical inspections.
" … проверяется с использованием транспортного средства в груженом и порожнем состоянии 7/. " shall be checked with the vehicle both laden and unladen 7/.
5/Положение нити накала проверяется с помощью " системы шаблона "; спецификация P19W/3. 5/The filament position is checked by means of a “box-system”; sheet P19W/3.
Если указать ограничение, но не создать параметр CheckConnectorRestrictions реестра, ограничение не проверяется. If you specify a restriction but do not create the CheckConnectorRestrictions registry value, the restriction is not checked.
Проверяется, является ли активная копия базы данных источником заполнения каких-либо пассивных копий базы данных. The active database copy is checked to see if it's currently a seeding source for any passive copies of the database.
Если установлен этот флажок и флажок Проверить сборные ячейки, ячейка комплектации проверяется в первую очередь. If this check box and the Check bulk locations check box are both selected, the picking location is checked first.
Проверяется ли наличие декларации о соответствии (а равно и сертификата соответствия) при таможенной очистке продукции? Is the existence of the conformity declaration checked (as well as that of the conformity certificate) during customs clearance?
Положение нити накала проверяется в двух взаимно перпендикулярных плоскостях, одна из которых проходит через подводящие провода. The filament position is checked in two mutually perpendicular planes, one of them being the plane through the lead-in wires.
В этот момент качество данных не проверяется, а выясняется то, заполнены ли все необходимые графы данных. The quality of the data is not checked at this time but only that mandatory data fields are filled in.
Далее сообщения проходят через фильтрацию содержимого, где оно проверяется на терминологию или свойства, общие для нежелательной почты. Next, messages pass through content filtering, where content is checked for terminology or properties common to spam.
5-8.1 Суда и составы должны обладать достаточной ходкостью на заднем ходу, которая проверяется в ходе испытания. 5-8.1 Vessels and convoys are to have sufficient capacity for going astern, which has to be checked during the tests.
Чехия- Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие. Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning.
X-8.1 Суда и составы должны обладать достаточной ходкостью на заднем ходу, которая проверяется в ходе испытания. X-8.1 Vessels and convoys are to have sufficient capacity for going astern, which has to be checked during the tests.
Для каждого выбранного типа проводки бюджет проекта проверяется и доступные бюджетные суммы уменьшаются при отправке проводок в workflow-процесс. For each transaction type that you select, the project budget is checked and the available budget amounts are reduced when the transactions are submitted to the workflow.
Когда сертификат проверяется по URL-адресу, вы получаете ошибку с предупреждением, но все равно можете получить доступ к службе. When the certificate is checked against the URL, you get a failure with a warning, but you can still access the service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!