Примеры употребления "проверке" в русском с переводом "verification"

<>
См. раздел О двухшаговой проверке. See About two-step verification.
О проверке формы I-9 About Form I-9 verification
Сброс пароля при включенной двухшаговой проверке подлинности Reset your password when two-step verification is turned on
О проверке формы I-9 [AX 2012] About Form I-9 verification [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе О двухэтапной проверке. For more information, see About two-step verification.
Дополнительные сведения о паролях приложений и двухфакторной проверке подлинности. Learn more about App passwords and two-step verification.
Дополнительные сведения о двухфакторной проверке подлинности Google см. здесь. Learn more about Google two-step verification here.
Увеличить эффективность обработки информации формы I-9 по проверке полномочий. Increase efficiency in processing Form I-9 verification information.
Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии. In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission.
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь со статьей Сведения о двухфакторной проверке подлинности. Read about two-step verification for more info.
Имеются договоры, которые не содержат положений о проверке в силу следующих обстоятельств: There are treaties that do not contain verification provisions under certain circumstances:
Закон также запрещает недобросовестную практику оформления документов при проверке права на трудоустройство. The law also prohibits unfair documentary practices with respect to employment eligibility verification.
Затем группа провела свою аналитическую работу и последующее планирование задач по проверке. The team then completed its mission analysis and subsequent planning for the verification task.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Производственные объекты, упоминаемые в пункте 1 выше, подлежат национальной и международной проверке. The manufacturing facilities mentioned in paragraph 1 above shall be subject to national and international verification.
Решение 4. При включенной двухшаговой проверке используйте пароль приложения для входа на консоль Solution 4: If you have two-step verification enabled, use your app password to sign in on the console
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке. Commitments in this sensitive field must be made irreversible and subject to strict verification.
Средства зачисляются на счет моментально в случае, если нет необходимости в дополнительной проверке перевода. Deposits are processed instantly in case there is no need for additional verification.
Положения СНВ по проверке предоставляют важную информацию, которая необходима для процесса планирования вооруженных сил. The START verification provisions provide crucial information that is essential for the force-planning process.
Секретариат ищет пути решения этих проблем и упрощения процесса подготовки и обработки отчетов о проверке. The Secretariat was seeking to address those problems and to simplify the production and processing of verification reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!