Примеры употребления "проверках" в русском с переводом "check"

<>
Список неодобренных поставщиков используется в системных проверках определенных типов связанных с поставщиком запросов. The disallowed vendors list is used in system checks for certain types of vendor-related requests.
Если при предварительных проверках произошла ошибка, будет создан отчет об этой ошибке и произойдет сбой операции. If an error is encountered during the preliminary checks, the error is reported and the operation fails.
Если валюта используется в проверках и отчетах и ее название женского рода, выберите значение Женский в поле Род. If the currency is used on checks and reports, and has a feminine gender, select Feminine in the Gender field.
Правила, касающиеся технического осмотра, должны основываться на тех проверках, которые перечислены в приложении 2 к настоящей Сводной резолюции. Regulations concerning technical inspection shall be based on the checks listed in annex 2 to this Consolidated Resolution.
Он не желает ничего слышать о росте участия других политических сил или о сторонних проверках власти коммунистической партии. Hu wants nothing to do with increasing political participation or outside checks on communist party power.
Комитет обеспокоен сообщениями о расово мотивированных избирательных проверках и контроле удостоверений личности в отношении представителей определенных меньшинств, включая выходцев с Кавказа и из Центральной Азии и представителей рома. The Committee is concerned at reports of racially selective inspections and identity checks targeting members of specific minorities, including those from the Caucasus and Central Asia and Roma.
Идут прения о внесении незаконной миграции в разряд противозаконных деяний, о системах электронной и биометрической идентификации, о жестких визовых процедурах, проверках данных и совместных механизмах по выдворению мигрантов. There are discussions about criminalizing irregular immigration and about electronic and biometric identification systems, rigorous visa procedures, data checks and shared mechanisms for rejecting immigrants.
Это положение осуществляется в рамках программы, касающейся иностранных беженцев, с помощью процесса проверки, основанного на собеседованиях, проводимых с заявителями иммиграционными сотрудниками США, проверках соответствующих баз информационных данных и процедурах обеспечения безопасности в рамках рассмотрения и проведения расследований в связи с различными делами. This provision is enforced in the overseas refugee program through a screening process that relies on applicant interviews by U.S. immigration officials, checks of appropriate information databases, and security referral procedures to review and investigate cases.
Положение (ЕЕС) 339/93 о проверках на предмет соответствия нормам безопасности продукции в случае продукции, импортируемой из третьих стран, требует прямого подключения таможенных органов к операциям по надзору за рынком и к информационным системам, предусмотренным правилами Сообщества и национальными правилами, в случаях, когда речь идет о продукции из третьих стран. См. The regulation (EEC) 339/93 on checks for conformity with the rules on product safety in the case of products imported from third countries requires the customs authorities to be closely involved in the market surveillance operations and information systems provided for under Community and national rules, in cases relating to products from third countries.
Это- последняя проверка перед публикацией. This is the final check before publication.
Всем тихо, идёт проверка звука. Everybody be quiet for a sound check.
Автоматическая проверка обновлений программного обеспечения Check for Office for Mac updates automatically
Проверка цены или количества продукта Check the price or quantity of a product”
Проверка работоспособности служб Office 365 How to check Office 365 service health
Слушай, это типа проверка связи. Listen, just was calling to check in.
Проверка основных функций на компьютере Check the basics on your PC
Это просто обычная проверка подноготной. It was just a simple background check.
Проверка на наличие аккаунта Google Check if you have an account
Проверка сведений в диспетчере устройств Check Device Manager
И это моя проверка реальности. And this is my reality check.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!