Примеры употребления "проведенный" в русском с переводом "hold"

<>
Хорошим примером такого сотрудничества явился семинар, проведенный в декабре 2004 года в Асунсьоне, Парагвай. A good example of such cooperation was the seminar held in Asuncion, Paraguay, in December 2004.
Делегация Индонезии поблагодарила Генерального секретаря за проведенный недавно в Монадо (Индонезия) семинар, посвященный работе Органа. The delegation of Indonesia thanked the Secretary-General for the recent seminar held in Manado, Indonesia on the work of the Authority.
Улан-Батор (26-28 мая 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с правительством Монголии и Торговой палатой Монголии (60 участников); Ulan Bator (26-28 May 2003), seminar held in cooperation with the Government of Mongolia and the Mongolian Chamber of Commerce (60 participants);
Первым шагом в этом партнерстве стал проведенный семинар-практикум в целях обмена знаниями и изучения путей эффективного использования соответствующих экспертных знаний каждой организации. The first step in this partnership has been a workshop held to share knowledge and explore ways to effectively draw on the respective expertise of each organization.
Он обратил внимание на проведенный Рабочей группой семинар, на котором обсуждались вопросы осуществления и были подчеркнуты некоторые трудности, связанные с присоединением к протоколам. He drew attention to the seminar held by the Working Group that had discussed the issues of implementation and highlighted some of the difficulties of accession to protocols.
Астана (3-4 февраля 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с Бременским университетом и организацией " Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit (GTZ) " (около 150 участников); Astana (3-4 February 2003), seminar held in cooperation with the University of Bremen and the Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit (GTZ) (approx. 150 participants); and
Окланд, Новая Зеландия (10-12 июня 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с министерством иностранных дел и торговли для малых государств Тихого океана (20 участников); Auckland, New Zealand (10-12 June 2003), seminar held in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and Trade for Small Pacific States (20 participants);
Проведенный в октябре 2008 года виртуальный диалог по теме «Пробелы и недостатки в сфере изучения гендерных аспектов, мира и безопасности» будет способствовать подготовке концептуального документа. A virtual dialogue on the theme “Gaps and challenges in gender, peace and security research”, held in October 2008, will contribute to the preparation of the conceptual paper.
Ежегодный день обсуждений Комитета, проведенный 20 сентября 2002 года, был посвящен вопросу о частном секторе как поставщике услуг и его роли в деле осуществления прав ребенка. The Committee's annual day of discussion, held on 20 September 2002, focused on the private sector as service provider and its role in implementing children's rights.
Рабочий завтрак для глав делегаций, участвующих в заседании Генеральной Ассамблеи по вопросу об информационно-коммуникационной технологии, проведенный 18 июня 2002 года (в координации с Ассоциацией информационной технологии). Working breakfast, held on 18 June 2002, for heads of delegations attending the General Assembly meeting devoted to information and communication technologies (in coordination with the Association for Information Technology).
Оратор с удовлетворением отмечает недавно проведенный региональный семинар в Маданге (Папуа — Новая Гвинея), который позволил провести обзор достигнутого прогресса и имеющихся трудностей, разработать новаторские стратегии и обменяться идеями. She welcomed the recent regional seminar held in Madang (Papua New Guinea), which had provided an opportunity to review progress made and setbacks encountered and formulate imaginative strategies through the exchange of ideas.
практикум " Роль современных систем защиты гражданского населения и новые общемировые проблемы: от Хиогской рамочной программы действий к проведению мероприятий в реальном масштабе времени ", проведенный в Женеве 25 июня; A workshop entitled “Role of Modern Civil Protection Systems and the New Global Challenges: from the Hyogo Framework of Action to Real-time Response”, held in Geneva on 25 June;
Брифинг для членов Совместной комиссии по вопросу о мирных переговорах по Дарфуру, проведенный в Абудже бригадным генералом Ф.О Оконкво, Председателем Комиссии по прекращению огня, 23 августа 2004 года Briefing for the members of the Joint Commission for the Darfur Peace Talks held in Abuja by Brigadier General F. O. Okonkwo, Chairman, Ceasefire Commission, 23 August 2004
135-й международный семинар по содействию обеспечению общественной безопасности и борьбе с рецидивизмом на основе осуществления эффективных мер в отношении правонарушителей: рассмотрение оптимальных видов практики, проведенный 12 января- 15 февраля 2007 года; The 135th international seminar, on promoting public safety and controlling recidivism using effective interventions with offenders: an examination of best practices, was held from 12 January to 15 February 2007;
Совет по правам человека принимает к сведению Диалог на высоком уровне по вопросу о миграции и развитии, проведенный Генеральной Ассамблеей 14 и 15 сентября 2006 года, и в частности важное значение, придаваемое правам человека мигрантов. The Human Rights Council takes note of the High-level Dialogue on Migration and Development held by the General Assembly on 14 and 15 September 2006, in particular of the relevance given to the human rights of migrants,
21 января Совет провел заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), на котором он заслушал брифинг, проведенный Специальным представителем Генерального секретаря Чхве Ён Джином. On 21 January, the Council held a private meeting with troop-contributing countries to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), during which it heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Choi Young-Jin.
На региональном уровне КАРИКОМ отмечает проведенный в 2005 году в Бразилии при спонсорской поддержке со стороны Панамериканской организации здравоохранения и УВКПЧ важный семинар, на котором речь шла о преодолении дискриминации путем эффективного достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия. At the regional level, CARICOM acknowledged the important 2005 workshop held in Brazil and sponsored by the Pan American Health Organization and OHCHR on overcoming discrimination through the effective implementation of the Millennium Development Goals, It encouraged such collaboration among regional and international institutions.
Проведенный недавно в Будапеште симпозиум о роли водоснабжения в промышленности стал важным шагом в деле повышения осведомленности общественности о необходимости обеспечения наличия устойчивых и высококачественных источников водоснабжения для промышленных целей и уменьшения объема промышленных стоков, сбрасываемых в окружающую среду. The recent symposium on water productivity in industry, held in Budapest, had been an important step in raising awareness of the need to ensure the availability of sustainable and high-quality water for industrial purposes and to reduce industrial discharge into the environment.
Были установлены некоторые связи между этими десятилетиями, например, организованный Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в Бангкоке в 2005 году симпозиум и проведенный в Аддис-Абебе в 2005 году семинар, посвященный арабскому и африканскому десятилетиям. Some connections among those decades have been made, such as a symposium organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in Bangkok in 2005 and a seminar held in Addis Ababa in 2005 on the Arab and African decades.
В их числе- Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций, проведенный в 2000 году, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году, и первый этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, состоявшийся в 2003 году. These include the Millennium Summit of the United Nations, held in 2000, the World Summit on Sustainable Development, held in 2002, and the first phase of the World Summit on the Information Society, held in 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!