Примеры употребления "пробыла" в русском

<>
Я бы не стала ее винить, если б она весь день пробыла в постели. Well, I wouldn't blame her if she stayed in bed all day.
Мы пробыли там долгое время. We stayed in there for quite a while.
Сколько времени я пробуду в больнице? How long will I stay in the hospital?
Как долго вы собираетесь здесь пробыть? How long will you be staying here?
Я собираюсь пробыть здесь две недели. I plan to stay two weeks.
Предполагалось, что он пробудет здесь до Дня Всех Святых. He was supposed to stay here until All Saints' Day.
Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино. I stayed home all day long instead of going to the movies.
Перед входом этот дом им приказали встать на колени на улице, и они пробыли в этом положении более 15 минут, а затем были заведены в дом. Before entering this house, they were asked to kneel down on the street, a position in which they stayed for over 15 minutes and were then taken inside the house.
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою? And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew?
Эта виза выдается в полиции по просьбе иностранца, намеревающегося пробыть в ЧР с целью, требующей более 3 месяцев, в том случае, если его пребывание в стране не продиктовано гуманитарными соображениями или соображениями временной защиты. The visa is granted by the Police at the request of a foreigner who intends to stay in the CR for a purpose that requires more than 3 months, unless the residence is on sufferance or for the purpose of temporary protection.
Сколько времени сестра пробыла на каталке? How long had your sister been in a wheelchair?
Как долго она пробыла в исправительной колонии? How long at she been at the reformatory?
Агент Ли, она пробыла под стражей уже довольно долго. Agent Lee, I think she's been on ice long enough.
Данные по сотовому Эммы говорят, что она пробыла дома несколько часов. Cell phone activity shows that Emma was home for hours.
Ну, основываясь на состоянии тканей, нога пробыла в воде не больше 24 часов. Well, based on the condition of the tissue, the foot was in the water for less than 24 hours.
Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь. I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here.
Ну, улики показывают, что она пробыла здесь долгое время и заботили ее те коробки за стеной. Well, the evidence indicates that she was here for a while and that she was cared for behind a wall of time capsules.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание. You see, you were here a few days longer and bed and board costs money.
Судя по степени разложения и обесцвечивания тканей, я бы сказала, что голова пробыла в воде не менее четырех дней. Judging from decomp and discoloration, I'd estimate the head was in the pond a minimum of four days.
Она пробыла там до мая 2009 г, когда, согласно моей беседе с добрыми людьми этого учреждения, её родители погибли в автокатастрофе. She was there until may of 2009 when, per my conversation with the good people of that facility, her parents were killed in a car accident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!