Примеры употребления "пробыла" в русском

<>
Переводы: все23 stay10 другие переводы13
Сколько времени сестра пробыла на каталке? How long had your sister been in a wheelchair?
Как долго она пробыла в исправительной колонии? How long at she been at the reformatory?
Агент Ли, она пробыла под стражей уже довольно долго. Agent Lee, I think she's been on ice long enough.
Данные по сотовому Эммы говорят, что она пробыла дома несколько часов. Cell phone activity shows that Emma was home for hours.
Ну, основываясь на состоянии тканей, нога пробыла в воде не больше 24 часов. Well, based on the condition of the tissue, the foot was in the water for less than 24 hours.
Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь. I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here.
Ну, улики показывают, что она пробыла здесь долгое время и заботили ее те коробки за стеной. Well, the evidence indicates that she was here for a while and that she was cared for behind a wall of time capsules.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание. You see, you were here a few days longer and bed and board costs money.
Судя по степени разложения и обесцвечивания тканей, я бы сказала, что голова пробыла в воде не менее четырех дней. Judging from decomp and discoloration, I'd estimate the head was in the pond a minimum of four days.
Она пробыла там до мая 2009 г, когда, согласно моей беседе с добрыми людьми этого учреждения, её родители погибли в автокатастрофе. She was there until may of 2009 when, per my conversation with the good people of that facility, her parents were killed in a car accident.
Я не замужем, но год назад в этот день я очнулась от комы, в которой пробыла месяц. Это случилось после пересадки обоих лёгких. I'm not married, but one year ago today, I woke up from a month-long coma, following a double lung transplant.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков. This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off - yard sale in the sky - and a burning metal hunk coming back.
Когда она ушла с поста 11 годами позже (она дольше всех пробыла на посту премьер-министра с тех пор, как в 1827 в отставку ушел лорд Ливерпуль), Великобритания была наиболее динамично развивающейся экономикой не только в Европе, но и во всем мире. When she stepped down 11 years later (the country’s longest-serving prime minister since Lord Liverpool left office in 1827) Britain was among Europe’s – and the world’s – most dynamic economies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!