Примеры употребления "причинение смерти по неосторожности" в русском

<>
В Чебоксарах завершено расследование уголовного дела в отношении 31-летней жительницы Новочебоксарска, обвиняемой в причинении смерти по неосторожности. In Cheboksary, a criminal investigation in relation to the 31 year-old female resident of Novocheboksarsk, who was charged with negligent homicide, has been completed.
Наказание в виде лишения свободы на различные сроки предусмотрены за такие преступления, как умышленное убийство, совершенное в состоянии внезапного сильного душевного волнения, умышленное убийство матерью новорожденного ребенка, причинение смерти по неосторожности, доведение до самоубийства. Custodial sentences of various lengths are prescribed for such crimes as premeditated murder committed in a state of sudden extreme mental agitation, premeditated murder by a mother of her newly born child, the causing of death through negligence, and driving a person to suicide.
Они сообщают, что из указанного количества уголовных дел: 12- об убийстве; 1- о причинении смерти по неосторожности; 6- о хищении имущества; 2- о хулиганстве; 2- о нарушении правил обращения с оружием; 6- о нарушении правил вождения боевых и специальных машин; и 6- по фактам гибели граждан в результате авиационных и артиллерийских обстрелов. They state that of this total, 12 cases involve murder, 1 death by negligence, 6 the theft of property, 2 hooliganism, 2 violation of regulations governing the use of weapons, 6 violation of regulations on the use of military and special vehicles and 6 the deaths of citizens as a result of aerial and artillery bombardment.
Согласно статье 138 Уголовного кодекса, причинение смерти в порядке защиты чести является убийством и кровное родство может смягчать или усугублять степень вины в зависимости от мотивов преступления, его характера и последствий. Under article 138 of the Penal Code, death on the grounds of honour would be a crime of murder, and consanguinity could mitigate or aggravate guilt, depending on the motives for the crime and its nature and effects.
После смерти по меньшей мере 30 человек в Сирии, Ливане, Афганистане, Ливии, Нигерии и других исламских странах во время протестов против карикатур на пророка Мохаммеда, вынесенный Ирвингу приговор является насмешкой над утверждением, что в демократических странах свобода самовыражения принадлежит к числу основных прав человека. Coming after the deaths of at least 30 people in Syria, Lebanon, Afghanistan, Libya, Nigeria, and other Islamic countries during protests against cartoons ridiculing Muhammad, the Irving verdict makes a mockery of the claim that in democratic countries, freedom of expression is a basic right.
Если же Вы уже нажали эту кнопку по неосторожности, пожалуйста, обратитесь в отдел по работе с клиентами MasterForex. Contact the Client support department in case you have pressed the button by inadvertency.
Между нами, я желаю кому-нибудь смерти по сотне раз в день, это из-за неисполнительных, прикормленных ослов в моей компании. Hell, in private, I issue a dozen death sentences a day on underperforming, overpaid jackasses at my network.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе. Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
Ты никогда не стояла у черты, когда взрывается бомба, и ты знаешь, что эти смерти по твоей вине. You've never been there, at ground zero, when the bomb goes off, knowing all that death is on you.
Они отвечали ему и просили, чтобы он переслал файлы в более старом формате ".doc" - который, возможно, не стал бы работать, если бы он по неосторожности воспользовался какой-нибудь новомодной особенностью форматирования. They wrote back and asked him to resend files in the older ".doc" format - which might not have worked if he had inadvertently used some new-fangled formatting feature.
Четырнадцать лет тому назад Пожиратель Смерти по имени Беллатриса Лестрейндж применила Заклятие Круциатус к моим родителям. Fourteen years ago a Death Eater named Bellatrix Lestrange used a Cruciatus Curse on my parents.
Уэйн, на тебе три жертвы убийства по неосторожности, не считая бесчисленных обвинений в продаже наркотиков. Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide, not to mention the countless drug charges.
И работаю над обвинением "Астер Корпс" в криминальной деятельности, начиная с покушения на убийство, похищения, незаконного лишения свободы, и фальсификации смерти по крайней мере, одного ребенка. And I'm working on a story accusing Aster Corps of criminal activity, starting with attempted murder, kidnapping, false imprisonment, and the faking of the death of at least one child.
Это не убийство по неосторожности, а умышленное и спланированное убийство первой степени. This is not involuntary manslaughter but intentional, premeditated first-degree murder.
Чем больше я говорю с людьми, тем меньше я воображаю себя, падающим к смерти по огненной спирали, крича и плача. The more I talk to people, the less I imagine plummeting to my death in a fiery spiral of screaming and crying.
В начале 2012 обвинение изменили на "убийство по неосторожности". The CPS upgraded the charge to manslaughter in early 2012.
Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость и в конечном итоге преодолеть её, начав путь к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам. But if you're only 50, then there's a chance that you might be able to pull out of the dive and, you know - eventually get through this and start becoming biologically younger in a meaningful sense, in terms of your youthfulness, both physical and mental, and in terms of your risk of death from age-related causes.
Вы слышали об "убийстве по неосторожности"? Have any of you ever heard of "negligent homicide"?
Войны могли существовать и до этого, однако в нашем распоряжении очень мало свидетельств о раннем периоде Homo sapiens, а причины смерти по останкам определить чрезвычайно трудно. War may have existed before then, but there are few remains from the early days of Homo sapiens, and causes of death can be extremely difficult to ascertain from skeletons.
Значит, они обвиняют вас в убийстве по неосторожности. So, they're charging you with manslaughter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!